Данте Алигьери
Божественная комедия
См. подробное оглавление
Ад
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34
Чистилище
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33

Рай
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33
 
              ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
              Восьмое, звездное небо (продолжение)

            1 Коль в некий день поэмою священной,
              Отмеченной и небом и землей,
              Так что я долго чах, в трудах согбенный,

            4 Смирится гнев, пресекший доступ мой
              К родной овчарне, где я спал ягненком,
              Немил волкам, смутившим в ней покой, -

            7 В ином руне, в ином величьи звонком
              Вернусь, поэт, и осенюсь венцом
              Там, где крещенье принимал ребенком;

           10 Затем что в веру, души пред Творцом
              Являющую, там я облачился
              И за нее благословлен Петром.

           13 И вот огонь, к нам движась, отделился
              От тех огней, откуда старшина
              Наместников Христовых появился;

           16 И Беатриче, радости полна:
              "Смотри! Смотри! Вот витязь, чьим заслугам
              Такая честь в Галисьи воздана!"

           19 Как если голубь сядет рядом с другом,
              И, нежностью взаимною делясь,
              Они воркуют и порхают кругом,

           22 Так, видел я, один высокий князь
              Встречал другого ласковым приветом
              И брашна горние хвалил, дивясь.

           25 Приветствия закончились на этом,
              И каждый coram me, недвижен, нем,
              Так пламенел, что взгляд сражен был светом.

           28 И Беатриче молвила затем
              С улыбкой: "Славный дух и возвеститель
              Того, как щедр небесный храм ко всем,

           31 Надеждой эту огласи обитель.
              Ведь ею ты бывал в людских глазах,
              Когда троих из вас почтил спаситель".

           34 "Вздыми чело, превозмоги свой страх;
              Из смертного предела вознесенный
              Здесь должен в наших созревать лучах".

           37 Так говорил душе моей смущенной
              Второй огонь; и я возвел к горам
              Взгляд, гнетом их чрезмерным преклоненный.

           40 "Раз наш властитель изволяет сам,
              Чтоб ты среди чертога потайного,
              Еще живой, предстал его князьям

           43 И, видев правду царства неземного,
              Надежду, что к благой любви ведет,
              В себе и в остальных упрочил снова,

           46 Поведай, что - она, и как цветет
              В твоей душе, и как в нее вступила".
              Так молвил снова тот огонь высот.

           49 И та, что перья крыл моих стремила
              В их воспаренье до таких вершин,
              Меня в ответе так предупредила:

           52 "В воинствующей церкви ни один
              Надеждой не богаче, - как то зримо
              В пресветлом Солнце неземных дружин;

           55 За то увидеть свет Ерусалима
              Он из Египта этот путь свершил,
              Еще воинствуя неутомимо.

           58 Другие два вопроса (ты спросил
              Не чтоб узнать, а с тем, что он изложит,
              Как эту добродетель ты почтил)

           61 Ему оставлю я; на оба может
              Легко и не хвалясь ответить он;
              И божья милость пусть ему поможет".

           64 Как школьник, на уроке вопрошен,
              Свое желая обнаружить знанье,
              Рад отвечать про то, в чем искушен:

           67 "Надежда, - я сказал, - есть ожиданье
              Грядущей славы; ценность прежних дел
              И благодать - его обоснованье.

           70 От многих звезд я этот свет узрел;
              Но первый мне его пролил волною
              Тот, кто всех выше вышнего воспел.

           73 "Да уповают на тебя душою, -
              Он пел, - кто имя ведает твое!"
              И как не ведать, веруя со мною?

           76 Ты ею сердце оросил мое
              В твоем посланьи; полн росы блаженной,
              Я и других кроплю дождем ее".

           79 Пока я говорил, в груди нетленной
              Того пожара - колебался свет,
              Как вспышки молний, частый и мгновенный.

           82 "Любовь, которой я досель согрет, -
              Дохнул он, - к добродетели, до края
              Борьбы за пальму шедшей мне вослед,

           83 Велит мне вновь дохнуть тебе, взирая,
              Как ты ей рад, дабы ты мне сказал,
              Чего ты ожидаешь, уповая".

           88 "Я это понял, - так я отвечал, -
              Из Нового и Ветхого завета,
              Цель душ познав, тех, что господь избрал.

           91 В две ризы будет каждая одета
              В земле своей, - Исайя возвестил.
              А их земля-жизнь сладостная эта.

           94 Еще ясней, по мере наших сил,
              Твой брат, сказав про белые уборы,
              Нам откровенье это изложил",

           97 Когда я кончил, - огласив просторы,
              "Sperent in te" раздалось в вышине;
              На что, кружа, откликнулись все хоры.

          100 И так разросся свет в одном огне,
              Что, будь у Рака сходный перл, зимою
              Бывал бы месяц о едином дне.

          103 Как девушка встает, идет и, к рою
              Плясуний примыкая, воздает
              Честь новобрачной, не кичась собою,

          106 Так, видел я, вспылавший пламень тот
              Примкнул к двоим, которых, с нами рядом,
              Любви горящей мчал круговорот.

          109 Он слился с песнопением и ладом;
              Недвижна и безмолвна, госпожа
              Их, как невеста, озирала взглядом.

          112 "Он, с Пеликаном нашим возлежа,
              К его груди приник; и с выси крестной
              Приял великий долг, ему служа".

          115 Так Беатриче; взор ее чудесный
              Ее словами не был отвлечен
              От созерцанья красоты небесной.

          118 Как тот, чей взгляд с усильем устремлен,
              Чтоб видеть солнце затемненным частно,
              И он, взирая, зрения лишен,

          121 Таков был я пред вспыхнувшим столь ясно
              И услыхал: "Зачем слепишь ты взор,
              Чтоб видеть то, чего искать напрасно?

          124 Я телом - прах во прахе до тех пор,
              Пока число не завершится наше,
              Как требует предвечный приговор.

          127 В двух ризах здесь, и всех блаженных краше,
              Лишь два сиянья, взнесшиеся вдруг;
              И с этим ты вернешься в царство ваше".

          130 При этом слове огнезарный круг
              Затих, и с ним - рождавшийся в пречистом
              Смешенье трех дыханий нежный звук;

          133 Так, на шабаш иль в месте каменистом,
              Строй весел, только что взрезавших вал,
              Враз замирает, остановлен свистом.

          136 О, что за трепет душу мне объял,
              Когда я обернулся к Беатриче
              И ничего не видел, хоть стоял

          139 Вблизи нее и в мире всех величий!


Примечания

     5. К родной овчарне - то есть к Флоренции.
     8. Осенюсь венцом - увенчаюсь венцом (лавровым венком) поэта.
     9. Том,  где  крещенье  принимал  ребенком  -  то  есть  в  "прекрасном
Сан-Джованни" (А., XIX, 17).
     12. Благословен Петром. - См. Р., XXIV, 148-154.
     14-15. Старшина - то есть апостол Петр (Р., XXIV, 19-21).
     17-18. Вот витязь - апостол Яков, к гробнице  которого  в  Сант-Яго  де
Компостела,  в  испанской  провинции   Галисье,   стекались   многочисленные
паломники.
     26. Coram me (лат.) - передо мною.
     30. Как щедр небесный храм ко всем. - Беатриче имеет в виду  "Послание"
апостола Якова, где говорится о щедрости бога.
     32-33. Ведь ею ты бывал... - По евангельской легенде,  в  трех  случаях
Христу сопутствовали только три апостола - Петр, Яков  и  Иоанн,  в  которых
толкователи видели олицетворенными веру, надежду и любовь.
     38. К горам - то есть к Петру и Якову.
     55. Свет Ерусалима - то есть свет Рая, "Небесного Иерусалима".
     56. Из Египта - то есть из страны земной неволи.
     72. Тот, кто всех выше вышнего воспел - то есть царь Давид.
     83. К добродетели - то есть к надежде.
     83-84. До края борьбы за пальму - то есть до мученической смерти.
     91. Две ризы - то  есть  блаженство  души  и  тела  (после  воскресения
мертвых).
     95. Твой брат - апостол Иоанн, говорящий в  Апокалипсисе  о  блаженстве
избранных, облеченных в белые одежды.
     98. "Sperent in te" (лат.) - "Да уповают на тебя".
     100. В одном огне. - Это апостол Иоанн.
     101-102. Будь у Рака сходный перл... - С 21 декабря по  21  января  при
заходе солнца восходит созвездие Рака. А заходит  оно  при  восходе  солнца.
Если бы в этом созвездии была звезда столь же  яркая,  как  этот  воссиявший
огонь, то в течение месяца круглые сутки было бы светло, как днем.
     112-113. Пеликан  -  подразумевается  Христос.  (Существовало  поверье,
будто пеликан, раня себя клювом в грудь,  воскрешает  своею  кровью  умерших
птенцов.) По евангельскому рассказу, на  тайной  вечере  Иоанн  "возлежал  у
груди Иисуса".
     123. Чтоб видеть то, чего  искать  напрасно.  -  Существовала  легенда,
будто апостол Иоанн был живым взят на небо. Поэтому  Данте  всматривается  в
его сияние,  пытаясь  разглядеть  тело,  которое  должно  было  бы  частично
затмевать силу света (ст. 118-119).
     127-128. В двух ризах здесь... - Смысл: "В Раю обладают душою  и  телом
только Христос и  Мария,  два  сиянья,  незадолго  перед  тем  взнесшиеся  в
Эмпирей" (Р., XXIII, 85-87; 112-120).
 
Главная страница | Далее


Нет комментариев.



Оставить комментарий:
Ваше Имя:
Email:
Антибот: *  
Ваш комментарий: