Данте Алигьери
Божественная комедия
См. подробное оглавление
Ад
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34
Чистилище
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33

Рай
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33
 
              ЧИСТИЛИЩЕ. ПЕСНЬ ВОСЕМНАДЦАТАЯ
              Круг четвертый (продолжение)

            1 Закончил речь наставник мой высокий
              И мне глядел в глаза, чтобы узнать,
              Вполне ли я постиг его уроки.

            4 Я, новой жаждой мучимый опять,
              Вовне молчал, внутри твердил: "Не дело
              Ему, быть может, слишком докучать".

            7 Он, как отец, поняв, какое тлело
              Во мне желанье, начал разговор,
              Чтоб я решился высказаться смело.

           10 И я: "Твой свет так оживил мне взор,
              Учитель, что ему наглядным стало
              Все то, что перед ним ты распростер;

           13 Но, мой отец, еще я знаю мало,
              Что есть любовь, в которой всех благих
              И грешных дел ты полагал начало".

           16 "Направь ко мне, - сказал он, - взгляд своих
              Духовных глаз, и вскроешь заблужденье
              Слепцов, которые ведут других.

           19 В душе к любви заложено стремленье,
              И все, что нравится, ее влечет,
              Едва ее поманит наслажденье.

           22 У вас внутри воспринятым живет
              Наружный образ, к вам запав - таится
              И душу на себя взглянуть зовет;

           25 И если им, взглянув, она пленится,
              То этот плен - любовь; природный он,
              И наслажденьем может лишь скрепиться.

           28 И вот, как пламень кверху устремлен,
              И первое из свойств его - взлетанье
              К среде, где он прочнее сохранен, -

           31 Так душу пленную стремит желанье,
              Духовный взлет, стихая лишь тогда,
              Когда она вступает в обладанье.

           34 Ты видишь сам, как истина чужда
              Приверженцам той мысли сумасбродной,
              Что, мол, любовь оправдана всегда.

           37 Пусть даже чист состав ее природный;
              Но если я и чистый воск возьму,
              То отпечаток может быть негодный".

           40 "Твои слова послушному уму
              Раскрыли суть любви; но остается
              Недоуменье, - молвил я ему. -

           43 Ведь если нам любовь извне дается
              И для души другой дороги нет,
              Ей отвечать за выбор не придется".

           46 "Скажу, что видит разум, - он в ответ. -
              А дальше - дело веры; уповая,
              Жди Беатриче, и обрящешь свет.

           44 Творящее начало, пребывая
              Врозь с веществом в пределах вещества,
              Полно особой силы, каковая

           52 В бездействии незрима, хоть жива,
              А зрима лишь посредством проявленья;
              Так жизнь растенья выдает листва.

           55 Откуда в вас зачатки постиженья,
              Сокрыто от людей завесой мглы,
              Как и откуда первые влеченья,

           58 Подобные потребности пчелы
              Брать мед; и нет хвалы, коль взвесить строго,
              Для этой первой воли, ни хулы.

           61 Но вслед за ней других теснится много,
              И вам дана способность править суд
              И делать выбор, стоя у порога.

           64 Вот почему у вас ответ несут,
              Когда любви благой или презренной
              Дадут или отпор, или приют.

           67 И те, чья мысль была проникновенной,
              Познав, что вам свобода врождена.
              Нравоученье вынесли вселенной.

           70 Итак, пусть даже вам извне дана
              Любовь, которая внутри пылает, -
              Душа всегда изгнать ее вольна.

           73 Вот то, что Беатриче называет
              Свободной волей; если б речь зашла
              О том у вас, пойми, как подобает".

           76 Луна в полночный поздний час плыла
              И, понуждая звезды разредиться,
              Скользила, в виде яркого котла,

           79 Навстречу небу, там, где солнце мчится,
              Когда оно за Римом для очей
              Меж сардами и корсами садится.

           82 И тень, чьей славой Пьетола славней
              Всей мантуанской области пространной,
              Сложила бремя тяготы моей.

           85 А я, приняв столь ясный и желанный
              Ответ на каждый заданный вопрос,
              Стоял, как бы дремотой обуянный.

           88 Но эту дрему тотчас же унес
              Внезапный крик, и показались тени,
              За нами обегавшие утес.

           91 Как некогда Асоп или Исмений
              Видали по ночам толпу и гон
              Фивян во время Вакховых радений,

           94 Так здесь несутся, огибая склон, -
              Я смутно видел, - в вечном непокое
              Те, кто благой любовью уязвлен.

           97 Мгновенно это скопище большое,
              Спеша бегом, настигло нас, и так,
              Всех впереди, в слезах кричали двое:

          100 "Мария в горы устремила шаг,
              И Цезарь поспешил, кольнув Марсилью,
              В Испанию, где ждал в Илерде враг".

          103 "Скорей, скорей, нельзя любвеобилью
              Быть вялым! - сзади общий крик летел. -
              Нисходит милость к доброму усилью".

          106 "О вы, в которых острый пыл вскипел
              Взамен того, как хладно и лениво
              Вы медлили в свершенье добрых дел!

          109 Вот он, живой, - я говорю нелживо, -
              Идет наверх и только солнца ждет;
              Скажите нам, где щель в стене обрыва".

          112 Так встретил вождь стремившийся народ;
              Одна душа сказала, пробегая:
              "Иди за нами и увидишь вход.

          115 Потребность двигаться у нас такая,
              Что ноги нас неудержимо мчат;
              Прости, наш долг за грубость не считая.

          118 Я жил в стенах Сан-Дзено как аббат,
              И нами добрый Барбаросса правил,
              О ком в Милане скорбно говорят.

          121 Одну стопу уже во гроб поставил
              Тот, кто оплачет этот божий дом,
              Который он, имея власть, ославил,

          124 Назначив сына, зачатого злом,
              С душой еще уродливей, чем тело,
              Не по уставу пастырствовать в нем".

          127 Толпа настолько пробежать успела,
              Что я не знаю, смолк он или нет;
              Но эту речь душа запечатлела.

          130 И тот, кто был мне помощь и совет,
              Сказал: "Смотри, как двое там, зубами
              Вцепясь в унынье, мчатся им вослед".

          133 "Не раньше, - крик их слышался за нами, -
              Чем истребились те, что по дну шли,
              Открылся Иордан пред их сынами.

          136 И те, кто утомленья не снесли,
              Когда Эней на подвиг ополчился,
              Себя бесславной жизни обрекли".

          139 Когда их сонм настолько удалился,
              Что видеть я его уже не мог,
              Во мне какой-то помысел родился,

          142 Который много всяких новых влек,
              И я, клонясь от одного к другому,
              Закрыв глаза, вливался в их поток,

          145 И размышленье претворилось в дрему.



Примечания

     18. Слепцов - то есть эпикурейцев, утверждающих, что "любовь  оправдана
всегда" (ст. 34-36).
     30. К среде, где он прочнее сохранен - то есть к сфере огня (см.  прим.
Ч., IX, 30).
     49-51. Творящее начало, по учению схоластов, есть то, что, соединяясь с
веществом, придает ему тот или иной вид бытия. Для человека творящим началом
является душа, пребывающая врозь с веществом, в пределах, вещества. Таящаяся
в ней "особая сила" и есть  "природная  любовь"  (Ч.,  XVII,  19-27;  XVIII,
19-27).
     73-74. Вот то, что Беатриче называет свободной волей.  -  См.  Р.,  IV,
13-21; 73-80; Р., V, 19-24.
     79. Навстречу небу. -  Суточное  перемещение  Луны  по  небесной  сфере
происходит с запада на восток.
     79-81. Там, где солнце мчится... - Луна восходила в знаке  Скорпиона  и
шла тем же  путем,  который  проходит  Солнце,  когда  оно,  вступив  в  это
созвездие, кажется для обитателей Рима заходящим между Сардинией и Корсикой.
     82. Пьетола - родина Вергилия (см. прим. А., I, 69).
     91-93. Асон и Исмений - реки в Беотии.
     100. Мария в горы устремила шаг. - По евангельской легенде, дева  Мария
поспешила в горы, чтобы приветствовать свою родственницу Елисавету, зачавшую
сына.
     101-102. Цезарь, вытеснив Помпея из Италии, быстро двинулся  в  Галлию,
оставил Требония и Децима Брута осаждать Марсилью (Массилию, Марсель) с суши
и с моря, вступил в Испанию и около Илерды (Лерида)  принудил  помпеянцев  к
сдаче (49 г. до н. э.).
     118. Сан-Дзено -  монастырь  в  Вероне.  Имя  говорящего  здесь  аббата
остается невыясненным.
     119-120.   Император   Фридрих   Барбаросса   в   1162   г.    разрушил
сопротивлявшийся ему  Милан;  вот  почему  в  этом  городе  о  нем  "скорбно
говорят".
     121-126.  Одну  стопу  уже  во  гроб  поставил  Альберто  делла  Скала,
властитель Вероны (умер в 1301 г.), который  незаконно  назначил  аббатом  в
Сан-Дзено   своего   побочного   сына,   хромоногого   Джузеппе,    человека
безнравственного (умер в 1313 г.).
     131-132. Зубами вцепясь в унынье - то есть порицая этот грех.
     133-135. По библейской  легенде,  евреи,  вышедшие  из  Египта  по  дну
Чермного  моря,  побоялись  вступить  в  обетованную  землю.  За   это   все
совершеннолетние осуждены были умереть в пустыне, и только  дети  их,  сорок
лет спустя, наконец увидели Иордан.
     136-138.  Малодушные  спутники  Энея,  оставшиеся  в  Сицилии  (Эн.  V,
700-778).
 
Главная страница | Далее


Нет комментариев.



Оставить комментарий:
Ваше Имя:
Email:
Антибот: *  
Ваш комментарий: