Данте Алигьери
Божественная комедия
См. подробное оглавление
Ад
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34
Чистилище
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33

Рай
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33
 
             АД. ПЕСНЬ ВТОРАЯ
             Сомнения Данте. - Ответ Вергилия

           1 День уходил, и неба воздух темный
             Земные твари уводил ко сну
             От их трудов; лишь я один, бездомный,

           4 Приготовлялся выдержать войну
             И с тягостным путем, и с состраданьем,
             Которую неложно вспомяну.

           7 О Музы, к вам я обращусь с воззваньем!
             О благородный разум, гений свой
             Запечатлей моим повествованьем!

          10 Я начал так: "Поэт, вожатый мой,
             Достаточно ли мощный я свершитель,
             Чтобы меня на подвиг звать такой?

          13 Ты говоришь, что Сильвиев родитель,
             Еще плотских не отрешась оков,
             Сходил живым в бессмертную обитель.

          16 Но если поборатель всех грехов
             К нему был благ, то, рассудив о славе
             Его судеб, и кто он, и каков,

          19 Его почесть достойным всякий вправе:
             Он, избран в небе света и добра,
             Стал предком Риму и его державе,

          22 А тот и та, когда пришла пора,
             Святой престол воздвигли в мире этом
             Преемнику верховного Петра.

          25 Он на своем пути, тобой воспетом,
             Был вдохновлен свершить победный труд,
             И папский посох ныне правит светом.

          28 Там, вслед за ним. Избранный был Сосуд,
             Дабы другие укрепились в вере,
             Которою к спасению идут.

          31 А я? На чьем я оснуюсь примере?
             Я не апостол Павел, не Эней,
             Я не достоин ни в малейшей мере.

          34 И если я сойду в страну теней,
             Боюсь, безумен буду я, не боле.
             Ты мудр; ты видишь это все ясней".

          37 И словно тот, кто, чужд недавней воле
             И, передумав в тайной глубине,
             Бросает то, что замышлял дотоле,

          40 Таков был я на темной крутизне,
             И мысль, меня прельстившую сначала,
             Я, поразмыслив, истребил во мне.

          43 "Когда правдиво речь твоя звучала,
             Ты дал смутиться духу своему, -
             Возвышенная тень мне отвечала. -

          46 Нельзя, чтоб страх повелевал уму;
             Иначе мы отходим от свершений,
             Как зверь, когда мерещится ему.

          49 Чтоб разрешить тебя от опасений,
             Скажу тебе, как я узнал о том,
             Что ты моих достоин сожалений.

          52 Из сонма тех, кто меж добром и злом,
             Я женщиной был призван столь прекрасной,
             Что обязался ей служить во всем.

          55 Был взор ее звезде подобен ясной;
             Ее рассказ струился не спеша,
             Как ангельские речи, сладкогласный:

          58 О, мантуанца чистая душа,
             Чья слава целый мир объемлет кругом
             И не исчезнет, вечно в нем дыша,

          61 Мой друг, который счастью не был другом,
             В пустыне горной верный путь обресть
             Отчаялся и оттеснен испугом.

          64 Такую в небе слышала я весть;
             Боюсь, не поздно ль я помочь готова,
             И бедствия он мог не перенесть.

          67 Иди к нему и, красотою слова
             И всем, чем только можно, пособя,
             Спаси его, и я утешусь снова.

          70 Я Беатриче, та, кто шлет тебя;
             Меня сюда из милого мне края
             Свела любовь; я говорю любя.

          73 Тебя не раз, хваля и величая,
             Пред господом мой голос назовет.
             Я начал так, умолкшей отвечая:

          76 "Единственная ты, кем смертный род
             Возвышенней, чем всякое творенье,
             Вмещаемое в малый небосвод,

          79 Тебе служить - такое утешенье,
             Что я, свершив, заслуги не приму;
             Мне нужно лишь узнать твое веленье.

          82 Но как без страха сходишь ты во тьму
             Земного недра, алча вновь подняться
             К высокому простору твоему?"

          85 "Когда ты хочешь в точности дознаться,
             Тебе скажу я, - был ее ответ, -
             Зачем сюда не страшно мне спускаться.

          88 Бояться должно лишь того, в чем вред
             Для ближнего таится сокровенный;
             Иного, что страшило бы, и нет.

          91 Меня такою создал царь вселенной,
             Что вашей мукой я не смущена
             И в это пламя нисхожу нетленной.

          94 Есть в небе благодатная жена;
             Скорбя о том, кто страждет так сурово,
             Судью склонила к милости она.

          97 Потом к Лючии обратила слово
             И молвила: - Твой верный - в путах зла,
             Пошли ему пособника благого. -

         100 Лючия, враг жестоких, подошла
             Ко мне, сидевшей с древнею Рахилью,
             Сказать: - Господня чистая хвала,

         103 О Беатриче, помоги усилью
             Того, который из любви к тебе
             Возвысился над повседневной былью.

         106 Или не внемлешь ты его мольбе?
             Не видишь, как поток, грознее моря,
             Уносит изнемогшего в борьбе? -

         109 Никто поспешней не бежал от горя
             И не стремился к радости быстрей,
             Чем я, такому слову сердцем вторя,

         112 Сошла сюда с блаженных ступеней,
             Твоей вверяясь речи достохвальной,
             Дарящей честь тебе и внявшим ей".

         115 Так молвила, и взор ее печальный,
             Вверх обратясь, сквозь слезы мне светил
             И торопил меня к дороге дальней.

         118 Покорный ей, к тебе я поспешил;
             От зверя спас тебя, когда к вершине
             Короткий путь тебе он преградил.

         121 Так что ж? Зачем, зачем ты медлишь ныне?
             Зачем постыдной робостью смущен?
             Зачем не светел смелою гордыней, -

         124 Когда у трех благословенных жен
             Ты в небесах обрел слова защиты
             И дивный путь тебе предвозвещен?"

         127 Как дольный цвет, сомкнутый и побитый
             Ночным морозом, - чуть блеснет заря,
             Возносится на стебле, весь раскрытый,

         130 Так я воспрянул, мужеством горя;
             Решимостью был в сердце страх раздавлен.
             И я ответил, смело говоря:

         133 "О, милостива та, кем я избавлен!
             И ты сколь благ, не пожелавший ждать,
             Ее правдивой повестью наставлен!

         136 Я так был рад словам твоим внимать
             И так стремлюсь продолжить путь начатый,
             Что прежней воли полон я опять.

         139 Иди, одним желаньем мы объяты:
             Ты мой учитель, вождь и господин!"
             Так молвил я; и двинулся вожатый,

         142 И я за ним среди глухих стремнин.


Примечания

     13. Сильвиев родитель - Эней, который, по рассказу Вергилия  (Эн.,  VI,
236-899), спускался в подземную обитель теней, где его  отец  Анхиз  показал
ему души его потомков, поощряя его основать новую державу в Италии.
     24-25. Преемнику верховного Петра - папе римскому. Он - Эней.
     28. Там, вслед за ним. Избранный был Сосуд -  то  есть  апостол  Павел,
которому легенда приписывала посещение рая и ада.
     52. Из сонма  тех,  кто  меж  добром  и  злом-то  есть  из  толпы  душ,
пребывающих в Лимбе (см. прим. А., IV, 24).
     70. Беатриче. - Данте любил ее с детства, и когда  она,  двадцати  пяти
лет от роду, умерла (в 1290 г.), он  дал  в  своей  "Новой  Жизни"  обещание
"сказать о ней такое, чего никогда еще не  было  сказано  ни  об  одной".  В
"Божественной Комедии", оставаясь по-прежнему той женщиной, которую он любил
на земле, она является символом небесной мудрости и откровения.
     71. Из милого мне края - из Рая.
     78. Малый небосвод - небо Луны, ближайшее  к  Земле,  которая  недвижно
покоится в центре вселенной.
     94. Благодатная жена - то есть дева Мария.
     96. Судью - то есть бога.
     97.  Лючия  -  христианская  святая,  аллегорически   -   "просвещающая
благодать" (лат. lux - свет).
 
Главная страница | Далее


Нет комментариев.



Оставить комментарий:
Ваше Имя:
Email:
Антибот: *  
Ваш комментарий: