ГЛАВА
IV
Понятие
гуигнгнмов об истине и лжи. — Речь автора приводит в негодование его хозяина.
— Более подробный рассказ автора о себе и о своих путешествиях.
Хозяин слушал меня с выражением большого неудовольствия на лице, так как
сомнение и недоверие настолько неизвестны в этой стране, что гуигнгнмы
не знают, как вести себя в таком положении. И я помню, что когда в моих
продолжительных беседах с хозяином о качествах людей, живущих в других
частях света, мне приходилось упоминать о лжи и обмане, то он лишь с большим
трудом понимал, что я хочу сказать, несмотря на то что отличался большой
остротой ума. Он рассуждал так: способность речи дана нам для того, чтобы
понимать друг друга и получать сведения о различных предметах; но если
кто- нибудь станет утверждать то, чего нет, то назначение нашей речи совершенно
извращается, потому что в этом случае тот, к кому обращена речь, не может
понимать своего собеседника; и он не только не получает никакого осведомления,
но оказывается в состоянии худшем, чем неведение, потому что его уверяют,
что белое — черно, а длинное — коротко. Этим и ограничивались все его
понятия относительно способности лгать, в таком совершенстве известной
и так широко распространенной во всех человеческих обществах.
Но возвратимся к нашему рассказу. Когда я заявил, что еху
являются единственными господствующими животными на моей родине, что,
по словам моего хозяина, было совершенно недоступно его пониманию, он
пожелал узнать, есть ли у нас гуигнгнмы и чем они занимаются. Я ответил
ему, что их у нас очень много и летом они пасутся на лугах, а зимою их
держат в особых домах и кормят сеном и овсом, где слуги еху чистят их
скребницами, расчесывают им гриву, обмывают ноги, задают корм и готовят
постель. «Теперь я понимаю вас, — заметил мой хозяин, — из сказанного
вами ясно, что, как ваши еху ни льстят себя мыслью, будто они разумные
существа, все-таки господами у вас являются гуигнгнмы, и я от всей души
желал бы, чтобы и наши еху были так же послушны». Тут я стал упрашивать
его милость позволить мне не продолжать рассказ, так как я уверен, что
подробности, которых он ожидает от меня, будут для него очень неприятны.
Но он настаивал, говоря, что желает знать все, как хорошее, так и дурное.
Я отвечал, что буду повиноваться, и признался, что наши гуигнгнмы, которых
мы называем лошадьми, самые красивые и самые благородные из всех животных;
что они отличаются силой и быстротой, и когда принадлежат особам знатным,
то ими пользуются для путешествий, для бегов, запрягают в колесницы и
обращаются с ними очень ласково и заботливо, пока они здоровы и ноги у
них крепкие, но едва только силы изменяют им, как их продают и пускают
во всевозможную грязную работу, за которой они и умирают; а после смерти
с них сдирают кожу, продают ее за бесценок, труп же бросают на съедение
собакам и хищным птицам. Но судьба лошадей простой породы не так завидна.
Большая часть их принадлежит фермерам, извозчикам и другим низкого звания
людям, которые заставляют их исполнять более тяжелую работу и кормят их
хуже. Я подробно описал ему наш способ ездить верхом, форму и употребление
уздечки, седла, шпор, кнута, упряжи и колес.
Я прибавил, что к копытам наших лошадей мы прикрепляем пластины
из особого твердого вещества, называемого железом, для предохранения их
от повреждений о каменистые дороги, по которым мы часто ездим.
Несколько раз выразив свое крайнее негодование, мой хозяин
был особенно поражен тем, что мы осмеливаемся садиться верхом на гуигнгнма,
так как он был уверен, что самый слабый слуга способен сбросить самого
сильного еху или же, упав с ним на землю и катаясь на спине, раздавить
скотину. На это я ответил, что наших лошадей объезжают с трех или четырех
лет для различных целей, к которым мы их предназначаем; что тех, которые
остаются все же норовистыми, запрягают в телеги; что в молодом возрасте
их жестоко бьют кнутом за каждую своевольную выходку; что самцов, предназначаемых
для упряжи или верховой езды, по достижении двухлетнего возраста обыкновенно
холостят, чтобы выгнать из них дурь и сделать более ручными и послушными;
что все они очень чувствительны к наградам и наказаниям; но пусть его
милость благоволит принять во внимание, что, подобно здешним еху, наши
гуигнгнмы не обладают ни малейшими проблесками разума.
Мне пришлось прибегнуть ко множеству иносказаний, чтобы дать
хозяину правильное представление о том, что я говорил; дело в том, что
язык гуигнгнмов не отличается обилием и разнообразием слов, ибо потребностей
и страстей у них меньше, чем у нас. Но невозможно описать благородное
возмущение моего хозяина, которое вызвано было рассказом о нашем варварском
обращении с гуигнгнмами и особенно описанием нашего способа холостить
лошадей, чтобы сделать их более покорными и помешать им производить потомство.
Он согласился с тем, что если есть страна, в которой только одни еху одарены
разумом, то по всей справедливости им и должно принадлежать господство
над остальными животными, так как разум в конце концов всегда возобладает
над грубой силой; но, рассматривая внимательно строение нашего тела, в
частности моего, он находит, что ни одно животное одинаковой с нами величины
не является так худо приспособленным для употребления этого разума на
службу повседневным жизненным потребностям. Поэтому он желал бы знать,
с кем имеют большее сходство существа, среди которых я жил: со мною или
с здешними еху. Я стал уверять его, что я так же хорошо сложен, как и
большинство моих сверстников; но что подростки и самки гораздо более деликатны
и нежны, и кожа у самок обыкновенно бывает бела, как молоко. Хозяин ответил
мне, что я действительно отличаюсь от других еху, что я гораздо опрятнее
их и далеко не так безобразен, но с точки зрения подлинных преимуществ
сравнение с ними будет, по его мнению, не в мою пользу. Так, мои ногти
мне совсем ни к чему ни на передних, ни на задних ногах; передние мои
ноги, собственно, нельзя даже назвать ногами, так как он никогда не видел,
чтобы я ходил на них; они слишком нежны, чтобы выдержать соприкосновение
с твердой землей, и я по большей части держу их открытыми, а если иногда
и закрываю, то покровы эти не той формы и не так прочны, как те, что я
ношу на задних ногах; таким образом, я не могу ходить уверенно, потому
что если одна из моих задних ног поскользнется, то я неизбежно должен
упасть. Затем он стал находить недостатки в остальных частях моего тела:
плоское лицо, выдающийся нос, глаза, помещенные прямо во лбу, так что
я не могу смотреть по сторонам, не поворачивая головы, не могу есть, не
прибегая к помощи передних ног, для чего, вероятно, природа и наделила
их столькими суставами. Он не понимал назначения расчлененных отростков
на концах моих задних ног; по его мнению, не покрытые кожей какого-нибудь
другого животного, они слишком нежны для твердых и острых камней, да и
все мое тело не имеет никакой защиты от стужи и зноя, кроме платья, и
я обречен на скучное и утомительное занятие ежедневно надевать и снимать
его. Наконец, по его наблюдениям, все животные этой страны питают инстинктивное
отвращение к еху, причем более слабые убегают от них, а те, что посильнее,
прогоняют их от себя. Таким образом, если даже допустить, что мы одарены
разумом, все же непонятно, как мы могли не только победить эту общую к
нам антипатию всех живых существ, но даже приручить их и заставить служить
себе. Однако он не стал вести дальнейшее обсуждение этого вопроса, потому
что ему больше хотелось выслушать историю моей жизни, узнать, где я родился
и что со мною было до моего прибытия сюда.
Я заверил его, что с величайшей охотой готов удовлетворить
его любопытство, но сильно сомневаюсь, удастся ли мне быть достаточно
ясным относительно вещей, о которых у его милости не может быть никакого
представления, так как я не заметил в этой стране ничего похожего на них;
тем не менее я буду всячески стараться выражать свои мысли путем сравнений
и прошу его любезной помощи, когда я встречу затруднение в подыскании
нужных слов. Его милость обещал исполнить мою просьбу.
Я сказал ему, что родился от почтенных родителей на острове,
называемом Англией, который так далеко отсюда, что самый крепкий слуга
его милости едва ли мог бы добежать до него в течение годичного оборота
солнца; что я изучал хирургию, то есть искусство излечивать раны и повреждения,
полученные от несчастных случайностей или нанесенные чужой рукой; что
моя родина находится под управлением самки той же породы, что и я, которую
мы называем королевой; что я уехал с целью разбогатеть и по возвращении
жить с семьей в достатке; что в последнее мое путешествие я был капитаном
корабля и под моей командой находилось около пятидесяти еху, из которых
многие умерли в пути, и я принужден был заменить их другими еху, набранными
среди различных народов; что наш корабль дважды подвергался опасности
потонуть — один раз во время сильной бури, а другой — наскочив на скалу.
Здесь мой хозяин остановил меня, спросив, каким образом я мог уговорить
чужеземцев из разных стран отважиться на совместное со мной путешествие
после всех понесенных мною потерь и испытанных опасностей. Я отвечал,
что это были люди, отчаявшиеся в своей судьбе, которых выгнали с родины
нищета или преступления. Одни были разорены бесконечными тяжбами; другие
промотали свое имущество благодаря пьянству, разврату и азартной игре;
многие из них обвинялись в измене, убийстве, воровстве, отравлении, грабеже,
клятвопреступлении, подлоге, чеканке фальшивой монеты, изнасиловании или
мужеложстве и дезертирстве к неприятелю; большинство были беглые из тюрем;
они не отваживались вернуться на родину из страха быть повешенными или
сгнить в заточении и потому были вынуждены искать средств к существованию
в чужих краях.
Во время этого рассказа моему хозяину угодно было несколько
раз прерывать меня. Мне часто пришлось прибегать к иносказаниям, чтобы
описать ему многочисленные преступления, принудившие большую часть моего
экипажа покинуть свою родину. Понадобилось несколько дней, прежде чем
он научился понимать меня. Он был в полном недоумении, что могло побудить
или вынудить этих людей предаваться таким порокам. Чтобы уяснить ему это,
я постарался дать ему некоторое представление о свойственной всем нам
ненасытной жажде власти и богатства, об ужасных последствиях сластолюбия,
невоздержанности, злобы и зависти. Все это приходилось определять и описывать
при помощи примеров и сравнений. После моих объяснений хозяин с удивлением
и негодованием поднял глаза к небу, как мы делаем это, когда наше воображение
бывает поражено чем-нибудь никогда невиданным и неслыханным. Власть, правительство,
война, закон, наказание и тысяча других вещей не имели соответствующих
терминов на языке гуигнгнмов, что почти лишало меня возможности дать хозяину
сколько-нибудь правильное представление о том, что я говорил ему. Но,
обладая от природы большим умом, укрепленным размышлением и беседами,
он в заключение довольно удовлетворительно уяснил себе, на что бывает
способна природа человека в наших странах, и пожелал, чтобы я дал ему
более подробное описание той части света, которую мы называем Европой,
и особенно моего отечества.
|