Лиус де Гонгора-и-Арготе
Лирика

 

РОМАНСЫ
"Праздники, Марика!.."
"Веселую свадьбу..."
"Рыдала девица..."
"Ах, девушки, что ни делай..."
"Он Первый Знамёнщик мавров..."
Испанец в Оране
"Посреди коней быстроногих..."
"Белую вздымая пену..."
"Невольника злая доля..."
"Где башня Кордовы гордой..."
"Поет Алкиной - и плачет..."
"Кто ко мне стучится ночью?.."
"И плюхнулся глупый отрок..."
"Я про Фисбу и Пирама..."
"Здесь, в зеленых копьях осоки..."
"Не свою верность, пастушка..."
"Разочарованье..."
Анджелика и Медор

ЛЕТРИЛЬИ
"Был бы я обут, одет..."
"Коль сеньоры станут слушать..."
Фортуна
"Каждый хочет вас обчесть..."
"Мысль моя, дерзанья плод..."
"То еще не соловей..."

РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
"Голубка, ты умчалась..."
На несносные крики ласточки
Даме, которой поэт преподнес цветы

СОНЕТЫ
"Чистейшей чести ясный бастион..."
"Где кость слоновая, где белоснежный..."
"О влага светоносного ручья..."
"Как зерна хрусталя на лепестках..."
"Зовущих уст, которых слаще нет..."
"Пусть твоего не омрачит чела..."
Даме с ослепительно белой кожей, одетой в зеленое
"Я пал к рукам хрустальным; я склонился..."
"Взойди, о Солнце, вспыхни, расчерти..."
"Я выпил из твоих хрустальных рук..."
"Вы, сестры отрока, что презрел страх..."
"Нет ни в лесу, ни в небе, ни в волне..."
"Рои печальных вздохов, ливни слез..."
"Как трепетно, на тысячу ладов..."
"Едва зима войдет в свои права..."
"О дьявольское семя! Род напасти!.."
"Моя Селальба, мне примнился ад..."
"Фантазия, смешны твои услуги..."
"Пусть со скалою веры стройный бог..."
"Вы, о деревья, что над Фаэтоном..."
"О Кордова! Стобашенный чертог!.."
О Мадриде
"Вальядолид. Застава. Суматоха!.."
"Величественные слоны - вельможи..."
"Сеньора тетя! Мы стоим на страже..."
Почитателям Лопе де Веги
"Желая жажду утолить, едок..."
"Пока руно волос твоих течет..."
О скрытной быстротечности жизни
Напоминание о смерти и преисподней
Надпись на могилу Доменико Греко
"В Неаполь правит путь сеньор мой граф..."
Сонет, написанный по случаю тяжкого недуга
О старческом измождении...
Наисиятельнейшему графу-герцогу

ЭПИГРАММЫ
На нимфу Дантею
"Приор, в сутане прея, делал вид..."
______________________________________________________________
Источник: Поэзия испанского Возрождения: Пер. с исп. / Редколл.: Н. Балашов,
Ю. Виппер, М. Климова и др.; Сост. и коммент. В. Столбова;
Вступ. статья С. Пискуновой. - М.: Худож. лит., 1990.
 
ЛЕТРИЛЬИ 


	* * * 
Был бы я обут, одет -  
До других мне дела нет. 
Поболтать иные рады  
Про монархов, их свершенья  
И систему управленья,  
Ну а мне немного надо:  
Утром - водки с оранжадом,  
Хлеба с маслом - на обед,  
До других мне дела нет. 
Принцу в вечном страхе смерти  
Яства лучшие не сладки  
Даже в золотой облатке,  
Я же насажу на вертел  
Колбасу - и сыт, поверьте,  
И живу себе без бед -  
До других мне дела нет. 
Пусть январь несет туманы,  
Пусть в горах зима в разгаре -  
Слушать бы, на углях жаря  
Желуди или каштаны,  
Сказки про чужие страны.  
Про царей минувших лет -  
До других мне дела нет. 
Пусть купец иные земли  
Ищет - я ищу ракушки  
На песке возле речушки,  
Песням Филомены внемля  
В роще, что спокойно дремлет,  
Мне не нужен Новый Свет,  
До других мне дела нет. 
На валы, что бушевали  
В ночь, когда, тоской томимый,  
Плыл Леандр к своей любимой,  
Я бы променял едва ли  
Струи вин в моем подвале,  
Терпкий вкус их, яркий цвет -  
До других мне дела нет. 
Пусть Амур в ожесточенье  
Вместо спальни шлет Пираму  
Меч, пронзив его и даму:  
Зуб - мой меч, а увлеченье  
У меня одно - печенье,  
Я смеюсь влюбленным вслед,  
До других мне дела нет. 
(Пер. Вл. Резниченко)



	* * * 
Коль сеньоры станут слушать,  
Воспою без промедленья -  
Не великий подвиг Сида,  
Не Сайды злоключенья, -  
Воспою четыре дела,  
Что свершают, без сомненья,  
Иль, напротив, не свершают, -  
 Убоясь людского мненья. 
 Появляется охотник -  
Родамонт на мелколесье,  
Бравонель, гроза всех зайцев,  
Полный глупостью и спесью,  
И, поскольку пес героя  
Еле жив от утомленья,  
Тот стреляет дичь... в трактире,  
 Убоясъ людского мненья. 
 Из ножон не вынет шпаги  
Щеголь, робкий в деле чести,  
Он что сокол быстрокрылый:  
Миг - и нет его на месте!  
Но в укромном закоулке  
Сталь он зубрит о каменья,  
Трижды плащ себе дырявит, -  
 Убоясь людского мненья. 
 Перед нами дон Такой-то,  
Утешающий обедней  
От двенадцати до часу  
Свой желудок безобедный, -  
Он, не проглотив ни крошки,  
Простакам на обозренье  
Ковырять в зубах выходит, -  
 Убоясъ людского мненья. 
 Секретарь суда златыми  
Фердинандом с Изабеллой  
(За приписку иль подчистку)  
Кошелек наполнит целый;  
Если ж вы ему внесете  
По закону поступленье -  
Сдаст вам грошик с золотого,  
 Убоясь людского мненья. 
 Вот юрист - вдвойне премудрый  
И в двойной игре примерный -  
Двери настежь для клиента  
(Если даже год холерный).  
Морит голодом он мула  
И со вздохом сожаленья  
Напрокат берет он платье,  
 Убоясъ людского мненья. 
 Я пою со слов правдивых  
Знаменитого поэта,  
Что ночной увенчан вазой  
Над рекою, им воспетой;  
Пусть разинет рот пошире  
Всяк, мое услыша пенье,  
И до плеч развесит уши, -  
 Убоясъ людского мненья. 
(Пер. М.Квятковской)



	Фортуна 

Фортуна дары  
Раздает как придется:  
Когда улыбнется,  
Когда отвернется.  
По-быстрому делит,  
И все - шито-крыто:  
Кому - кучу денег,  
Кому - санбенито. 
 Дает, и не знает,  
 Кого награждает:  
 И верно, и скверно,  
 И всяко бывает. 
Лишит козопаса  
И стада, и крова,  
Захочет - с лихвою  
Вернет ему снова.  
С лихвой - не с лихвой,  
А такое случится:  
У хромой козы  
Два козленка родится. 
 Дает, и не знает,  
 Когда награждает:  
 И густо, и пусто,  
 И всяко бывает. 
Бродяга яйцо  
Из курятника свистнет,  
И вот он, как персик,  
На солнышке виснет.  
А этот - почище  
Любого бандита -  
Ворует и грабит,  
И все - шито-крыто. 
 Фортуна на это  
 Глядит как придется:  
 Когда улыбнется,  
 Когда отвернется. 
(Пер. Г.Кружкова)


	* * * 
Каждый хочет вас обчесть.  
 Так и есть. 
Баба дому голова.  
 Черта с два! 
 "Кто без денег - тот бездельник;  
Без эскудо - скудоум", -  
Судит толстый толстосум.  
Богу мил богатый мельник,  
А не богомол-отшельник.  
Деньги купят рай и честь.  
 Так и есть. 
 Но поверить сдуру крале,  
В чье окно стучится рать  
Ухажеров, и считать,  
Что помянутая краля  
Изменяет вам едва ли:  
Зря-де злобствует молва, -  
 Черта с два! 
 Продается все на свете!  
Кто с мошною - тот сеньор.  
Распродал дворянство Двор;  
Может пень, в магистры метя,  
Степень в Университете  
За дукаты приобресть, -  
 Так и есть. 
 Потаскушки из столицы  
В Ронде дамами слывут...  
Призадумаешься тут.  
Но поверить, что девицей  
Стала ты, успев проститься  
С повитухою едва, -  
 Черта с два! 
 Просит милостыню нищий,  
А в ответ он слышит: "Прочь!"  
И не вздумают помочь  
Ни грошом ему, ни пищей,  
Пусть в кармане даже тыща,  
А в кубышке и не счесть, -  
 Так и есть. 
 Но считать, что тверже стали  
Дух у дона Размазни,  
Оттого что искони  
Он при шпаге и кинжале,  
Воротник его в крахмале  
И в помаде голова, -  
 Черта с два! 
Сможет опытный сутяга,  
Будь он даже казнокрад,  
Выплыть по реке Дукат  
(Если только он не скряга)  
Из болота Передряга  
В море под названьем Честь, -  
 Так и есть. 
Но чтоб верная супруга  
Разноглазых дочерей  
Понесла вдруг, хоть убей,  
От законного супруга,  
Если год уже округа  
Знает, что она вдова, -  
 Черта с два! 
(Пер. С.Гончаренко)



	* * * 
 Мысль моя, дерзанья плод,  
 Внемли доброму совету:  
 Не ищи чудес по свету,  
 Не вверяй ветрам полет. 
Мысль моя, небесной дщерью  
Ввысь не вздумай заноситься -  
Ты, что метишь выше птицы  
Да роняешь наземь перья;  
Тот, кто внял высокомерью  
И взлетел в слепой отваге, -  
Он хлебнул соленой влаги  
В глубине Эгейских вод. 
 Мысль моя, дерзанья плод,  
 Внемли доброму совету:  
 Не ищи чудес по свету,  
 Не вверяй ветрам полет. 
Не ищи тайком дороги  
В сердце, полное презренья, -  
Лучше водами забвенья  
Утоли свои тревоги;  
Тот охотник быстроногий,  
Что взалкал запретной дичи, -  
Стал он псов своих добычей,  
Жертвой собственных тенет. 
 Мысль моя, дерзанья плод,  
 Внемли доброму совету:  
 Не ищи чудес по свету,  
 Не вверяй ветрам полет. 
(пер. Е.Баевской)



	* * * 
То еще не соловей,  
Что щебечет меж ветвей, -  
То серебряная стая  
Звонких бубенцов,  
То фанфара золотая  
Шлет рассвету зов,  
Свет очей моих встречая. 
 Нет, не всякий звучный глас -  
Зов сирены окрыленной,  
Что в прибой листвы зеленой,  
Словно в море, манит нас;  
Но, гармонией плененный,  
Все ж не покоряйся ей, - 
То еще не соловей,  
Что щебечет меж ветвей, -  
То серебряная стая  
Звонких бубенцов,  
То фанфара золотая  
Шлет рассвету зов,  
Свет очей моих встречая. 
 Истый мастер, слава мира,  
Врачеватель бед могучий -  
Не летучий рой созвучий,  
Не порхающая лира:  
Инструмент, во власти чьей -  
Высший строй души твоей. 
То еще не соловей,  
Что щебечет меж ветвей, -  
То серебряная стая  
Звонких бубенцов,  
То фанфара золотая  
Шлет рассвету зов,  
Свет очей моих встречая. 
(Пер. М.Квятковской)




РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ 


		* * * 
   Голубка, ты умчалась  
  От неясного супруга,  
  Разлукой ранив друга.  
  Вернешься ли со стоном -  
  Он ласками встречает,  
  Воркуя, привечает;  
  Счастлива ты стократ,  
  Неверное творенье,  
В любовной сладкой битве и сладком примиренье! 
   Любовнику свидетель -  
  Густая эта крона,  
  Сень сладостного стона;  
  Она и твой свидетель -  
  Густая крона эта,  
  Твоих утех примета:  
  Здесь бой кипел любовный  
  В приюте неги страстной -  
Столь редкостному древу и пламя не опасно! 
   Моя печаль считала  
  Стенанья голубицы -  
  Блаженные вы птицы!  
  Считала моя зависть  
  Лобзанья сокровенные -  
  О птицы вы блаженные!  
  Их насчитал я боле,  
  Чем слез я пролил в мае,  
Чем звезд я видел в небе, по лучику считая! 
   Неблагосклонный к людям,  
  Амур один виновник,  
  Что слезы льет любовник, -  
  Он внемлет лишь голубке,  
  Но глух к людским рыданьям  
  И слеп к людским страданьям.  
  Он, верно, любит перья,  
  Поскольку сам пернатый, -  
Пером и улещаю тебя, божок крылатый! 
(Пер. М.Квятковской)


На несносные крики ласточки

 В висячей колыбели  
Ютишься ты, незваная, как дома;  
 Крикунья, в тесной щели  
Устроилась под кровлей из соломы -  
Затем, что роща в ревности своей  
Лишает гнездышко дневных лучей. 
 Не будь же столь крикливой,  
Меж певчих птиц докучное созданье!  
 Найдя приют счастливый,  
Зачем пронзаешь ты покой молчанья?  
Что думать мне о посвисте твоем -  
Иль это зависть обросла пером? 
 Писк жалоб неуместных  
Пусть раздирал бы в залах позлащенных  
 Слух госпожей прелестных;  
Зачем ты мне меж этих ив склоненных  
Мешаешь наслаждаться соловьем  
На мураве, вспоенной хрусталем? 
 О злобная пустыня,  
Какого аспида ты породила  
 И мне прислала ныне -  
Ты скромной хижины покой смутила,  
Где жизнь моя блаженна, хоть бедна,  
Где уст не размыкает тишина. 
 Заботу и досаду  
Я не впущу, попасть им невозможно  
 В мой садик, за ограду  
Сребра живого спрятанный надежно, -  
И аромат не излетит отсель,  
С чужих лугов не залетит и шмель. 
(Пер. М.Квятковской)



Даме, которой поэт преподнес цветы

Жасмин я рвал на склонах -  
Чуть жемчугом заря их заткала, -  
Чтоб из цветов сплетенных  
Гирлянду свить для твоего чела,  
Хотя признать готов -  
Соседство слишком лестно для цветов. 
Стерег их от покражи  
Летучий эскадрон дозорных пчел.  
Сей неподкупной страже  
Я отдал плоть свою на произвол  
И куст ограбил вмиг,  
Терпя мученья от алмазных пик. 
Твоей гирлянды ради  
Я, Хлорис, разогнал охрану злую.  
Не откажи в награде:  
За каждую пчелу - по поцелую!  
Мне мил такой расчет:  
Тебе - цветы, а мне - душистый мед. 
(Пер. Е.Баевской)
 
Главная страница


Нет комментариев.





Оставить комментарий:
Ваше Имя:
Email:
Антибот:  
Ваш комментарий: