Тема 14. Основные понятия “сюжетологии”: сюжет и фабула, ситуация
и коллизия (конфликт)
I. Cловари.
Сюжет и фабула
1) Sierotwiński S. Słownik terminów literackich.
S. 87, 131-132, 298.
“Фабула. Система связанных между собой мотивов в произведении,
охватывает все происшествия, соединенные в причинно-следственные ряды.
В организованном комплексе мотивов, складывающихся в фабулу, большинство
имеет динамический характер, но некоторые статичные (описательные) могут
быть также для него существенными”.
“Линия фабульная. Одна из выделяющихся в фабуле систем связанных
мотивов. Фабула есть сплетение нескольких линий (напр., любовной, исторической,
общественной и т. п.)”.
2) Wilpert G. von. Sachwörterbuch der Literatur.
“Сюжет (франц. — предмет), неточное обозн. для основного замысла,
схемы действия, plot, фабулы, темы или материала <Stoff> литературного
произведения” (S. 905-906).
“Фабула <Fabel> (лат. fabula — рассказ, повествование),
1. тематически-фактический (унаследованный, пережитый или придуманный)
предмет изображения, основной план протекания действия эпич. или драматич.
произведения, который уже художественно организован и в котором уже
выявлены расстановка персонажей и центральные мотивы” (S. 282-283).
“Материал <Stoff>, в противоп. проблеме или идее — не
духовное содержание и в противоп. теме и мотиву — не общее
тематическое представление художественного произведения, но чисто фактический
предмет изображения, фабула (1) как рассказанное “содержание”,
в котором духовная позиция достигает изображения через форму
и мотив получает свое однократное запечатление, связанное с определенным,
названным по имени персонажем, местом, временем и попутными обстоятельствами.
М. в собственном смысле называют только действие воплощенных, прагматических
жанров, следовательно, эпики и драмы, но не лирики. Во многих случаях
(напр., драма, эпос, истор. роман, сага) он восходит не к пережитой
действительности или к собственному опыту автора, но к нек. существующему
вне произведения, переданному устно или через литературу источнику,
который подхватывается поэтом ради лежащего в основе мотива, однако
никоим образом не документирует всяческой оригинальности и фантазии
поэта, так как только в воплощении и художеств. проникновении в М. заключается
собств. поэтич. достижение. Известные материалы из истории (напр., Цезарь,
царевич Димитрий, Наполеон, Орлеанская дева) и в особ. из греч. мифологии
(напр., Ифигения, Орест, Амфитрион) живут в постоянно обновляемых воплощениях
сквозь тысячелетия. Их исследование — задача истории материала <Stoffgeschichte>”
(S. 893).
3) Barnet S., Berman M., Burto W. Dictionary of Literary, Dramatic
and Cinematic Terms.
“Различие между «сюжетом» и «фабулой» определяется очень
по-разному, но для многих критиков «фабула» — это последовательность
событий, как они происходят, а «сюжет» — это та последовательность,
в которой их располагает автор (в которой он повествует о них или изображает
их драматически)” (p. 83-84).
4) Dictionary of World Literary Terms / By J. Shipley.
“Сюжет — это та событийная рамка, простая или усложненная,
на которой строится и повествование, и драма; события изображаемого
мира, организованные в художественное единство” (p. 240).
5) A Dictionary of Modern Critical Terms / By Roger Fowler. London
– Henley – Boston. 1978.
«Сюжет (plot) – в критике это термин очень неоднозначного значения.
Он может означать просто пересказ событий, описанных в художественном
произведении – простую повествовательную линию…
… Использование этого термина – это частично неверное употребление
аристотелевского слова mythos из его “Поэтики”, обычно переводимое как
«сюжет» <...>. Он является «дистиллирующим центром» среди многочисленых
возможностей, доступных автору; обусловленный способом существования
(сцена, книга) и видом (лирическим, драматическим) своего творения,
автор выбирает и другие принципы связи. Его сюжет может иметь форму
(например, возвышение в судьбе героя может сменяться падением); он может
иметь последовательность или порядок расположения частей, определяющих
вид и степень напряжения в отдельных точках (начало, середина, конец);
он может иметь размер (величина, продолжительность), которые помогут
определить форму и последовательность расположения частей. Он может
иметь действующих лиц и общество: для них должен существовать особый
язык, подходящий и для других элементов структуры тоже. Он будет обладать
развитой психологичностью, имеющей в хорошей трагедии свою внутреннюю
кульминацию в главном герое и внешнюю кульминацию – в зрительской аудитории
(катарсис); он должен соответствовать и стремиться к выражению общечеловеческого
опыта (к универсальности). Аристотелевское понятие mythos близко к предположениям
Генри Джеймса, выраженным им в предисловии к роману «Женский портрет»,
где он выделяет то, что дано, и затем различает определенные элементы
как выражающие суть, главный смысл, и другие элементы как обеспечение,
материал. Это выражает то, что, возможно, подразумевается у Аристотеля;
что в процессе написания происходит некая игра, беспрерывный выбор возможностей;
сюжет неожиданно возникает в процессе избирательной логики автора, создающего
произведение…”(p. 145-146).
6) The Longman Dictionary of Poetic Terms / By J. Myers, M. Simms.
“Сюжет — отбор и расположение происшествий, которые передают
суть истории, раскрывают характеры и составляют единое целое произведения”
(p. 234).
7) Dictionary of Literary Terms / By H. Shaw.
“В литературном произведении под сюжетом подразумевается расположение
событий с целью достигнуть желаемого эффекта. Сюжет — это серия тщательно
продуманных действий, которые приводят через борьбу двух противостоящих
сил (конфликт) к кульминации и развязке. Сюжет отличается от фабулы
или фабульной линии (порядок событий)” (p. 289).
8) Scott A.F. Current Literary Terms: A Concise Dictionary
of their Origin and Use.
“Сюжет. <...> В «Аспектах романа» Форстера сказано:
Фабула — это повествование о событиях в их временной последовательности...
Сюжет — это также повествование о событиях, но при этом основное ударение
делается на их причинной взаимосвязи. «Король умер, а затем умерла королева»
— это фабула. «Король умер, и королева умерла от горя» — сюжет” (p.
223).
9) Зунделович Я. Сюжет // Словарь литературных терминов. Стлб.
899-900:
“Сюжет — повествовательное ядро художественного произведения,
— система действенной (фактической) взаимонаправленности и расположенности
выступающих в данном произведении лиц (предметов), выдвинутых в нем
положений, развивающихся в нем событий. Подчеркивая в этом определении
слова «повествовательный» и «действенный», мы можем сказать, что сюжет
в отличие от темы (представляющей как бы идеальную направленность произведения,
то воображаемое стекло, сквозь которое автор смотрит на мир) — является
лишь одним из средств самообнаружения темы, что в каждом данном
произведении он представляет совокупность тех действий, фактов, положений
и т. п., которые избраны автором для выявления определенного лика своей
темы (см. Тема). Понятие «сюжет» близко соприкасается с понятием «фабулы»,
от которого его следует, однако, отличать, как скелет от одевающих кости
тканей. Если сюжет <...> является системой установок, при помощи
которых должно производиться действие, то фабула есть самый процесс
действия <...> Сюжет — канва, фабула — узор”.
10) Словарь литературоведческих терминов.
а) Ревякин А. Сюжет. С. 393-394.
“С. (от франц. sujet — предмет, содержание) — система событий,
составляющая содержание действия литературного произведения ...” “В
сюжетике художественных произведений отражаются внутренние противоречия,
составляющие основу развития действительности”. “...С. как событие,
отражая реальную действительность, включает в себя, кроме конфликта,
образы и обстоятельства”.
б) Ревякин А.. Фабула. С. 431.
“Ф. (от лат. fabula — басня, повествование, история) — имеет
самые разноречивые истолкования”. “Были и имеются попытки рассматривать
Ф. как видоизменение, частное выражение сюжета, его схему”. “Нек-рые
писатели и литературоведы, наоборот, рассматривают сюжет как событийную
схему, а Ф. как включающую всю сущность (систему) событий <...>
«сюжет — канва, а фабула — узор», сюжет — «скелет», а фабула — «ткань,
одевающая его кости» (Список литературы при этой статье отсутствует
— Н. Т.).
11) Ев. Б. <Е.П.Барышников>. Сюжет (вторая часть
статьи — Н. Т.) // КЛЭ. Т.7. Стлб. 309-310.
“Иное проблемное толкование терминов «С. « и «фабула» представлено
в колл. труде «Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении»
(кн. 2, 1964). С. здесь рассматривается как «...действие произведения
в его полноте, реальная цепь изображенных движений»; <...> простейший
элемент, осн. единица С. — «отдельное движение или жест человека и вещи»
<...> в т.ч. душевное движение, произносимое или «мыслимое» слово”.
“Фабула же — общий ход, схема действия, «система основных событий, которая
может быть пересказана..» <...> ее простейшая единица — мотив
или событие , а осн. элементы — завязка, ход действия, кульминация,
развязка”. “Фабула реализуется и функционирует в целостном действии,
т.е. в составе С., но ее специальное определение оправдано: общая схема
действия может существовать до или вне произведения (значит, может быть
заимствованной)...”. “В содержательно-формальной структуре произв. С.
занимает срединное место: с одной стороны, в нем реализуются <...>
типы худож. коллизий <...> с др. стороны, сама цепь движений,
составляющая С. <...> получает материальное воплощение <...>
в последовательности фраз”.
12) Литературный энциклопедический словарь.
а) Поспелов Г.Н. Сюжет. С. 431.
“С. (от франц. sujet — предмет), развитие действия, ход событий
в повествоват. и драматич. произведениях, иногда и в лирических”. “С.
— «предмет», т. е. то, о чем повествуется, фабула, с той же точки
зрения, — само повествование о «предмете».
“При этом надо отличать С. в его неповторимости от отвлеченных сюжетных,
точнее — конфликтных, «схем» <...> к-рые могут исторически повторяться,
заимствоваться и каждый раз находить новое конкретное воплощение”.
б) Поспелов Г.Н. Фабула. С. 461.
“Ф. (от лат. fabula — рассказ, басня), повествование о событиях,
изображенных в эпич., драматич., а иногда и лиро-эпич. произведениях,
в отличие от самих событий — от сюжета произведений. Нередко
эти термины употребляются и в обратном соотношении”.
Ситуация и конфликт
1) Sierotwiński S. Słownik terminów literackich.
S. 131-132.
“Конфликт. Соприкосновение противоположных стремлений, выявление
противоречия, которое является двигателем развития действия и противодействия
в драматическом или эпическом произведении”.
2) Wilpert G. von. Sachwörterbuch der Literatur.
“Ситуация, особая форма мотива, которая определяется
не характером персонажа (ей), но их моментальным положением соотв. расстановке
по отношению друг к другу, независимо от индивидуального своеобразия:
мужчина между двумя женщинами; человек, возвращающийся на родину, покинутая
возлюбленная, обманутый супруг, разлука, свидание и мн. др. С. часто
индифферентна по отношению к настроению <героя> и может быть рассмотрена
как трагика или комика (комизм ситуации). Она возникает в эпике
или драме многократно как следствие обстоятельств и межчеловеческих
отношений, которым противопоставляет себя персонаж, а также как более
статичное состояние в лирике, где некоторое душевное положение может
стать содержанием стихотворения, напр., в ролевой песне ...”
(S. 858).
“Конфликт (лат. conflictus — cтолкновение), внешняя борьба,
спор, чаще однако внутреннее столкновение противоположных оценок и сил:
долг и склонность, воля и задача, также два разл. долга или две разн.
склонности; образует центр тяжести всякой драмы, свидетельство
дуалистически понятого мира и заканчивается как трагический К. вместе
с крушением или гибелью героя <...> в комедии и серьезной пьесе
— с разрешением напряжения, результирующего большую часть нарушающих
равновесие К. <..>”(S. 473).
3) Dictionary of World Literary Terms / By J. Shipley.
“Ситуация — стечение обстоятельств в данный конкретный момент
действия. Хотя о ситуации можно говорить в любой точке повествования
или драмы, чаще всего под этим термином понимается основная или начальная
ситуация, которая является источником борьбы, а также критическая или
кульминационная ситуация, по направлению к которой развиваются события.
Многие пытались создать классификацию основных ситуаций, применимых
(и использованных до сих пор) в качестве сюжетного материала” (p. 305).
“Конфликт. Ф.Брюнетьер считает конфликт основным элементом,
определяющим все действие в пьесе (или в повествовании). У. Арчер предпочитает
термин «кризис», К.Хамильтон —»контраст». Также предлагались термины
«борьба» и «противостояние». Конфликт предполагает две противостоящие
друг другу силы; не более, так как эмоциональный настрой симпатий воспринимающего
должен быть связан с одной из них, а другие, возникающие при этом силы,
призваны поддержать его или помешать ему. Эти силы могут быть воплощены
(1) в двух личностях, в главном герое и отрицательном персонаже («Остров
сокровищ», все мелодрамы); (2) в одном человеке и противостоящем ему
обществе (социальные романы Диккенса; большинство произведений художественной
литературы, описывающих целую жизнь героя); (3) внутри одной личности
главного героя, например, когда любовь и долг вступают в противоречие
друг с другом, это может быть борьба веры и разочарования; наиболее
великие произведения относятся к этом типу. В «Повести о двух городах»
соединены внутренний и внешний конфликты. Противопоставление должно
также иметь причину и цель. События, вызванные конфликтом, составляют
сюжет; их решающий момент является кульминацией пьесы или рассказа”
(p. 63).
4) The Longman Dictionary of Poetic Terms / By J. Myers, M. Simms.
“Конфликт (от латинского «столкновение, борьба») — тематическое
напряжение, возникающее между персонажами или их поступками, на котором
основывается сюжет. Есть четыре основных вида конфликта (1) природный
или физический конфликт, когда герой вступает в борьбу с природой; (2)
социальный конфликт, когда человеку бросает вызов другой человек или
общество; (3) внутренний или психологический конфликт, когда желания
человека вступают в конфликт с его совестью; и (4) провиденциальный
конфликт, когда человек противостоит законам судьбы или какого-то божества”
(p. 63).
5) Cuddon J.A. The Pinguin Dictionary of Literary Terms and
Literary Theory.
“Конфликт. Напряжение между персонажами или действительное
противостояние персонажей (обычно в драме или беллетристике, но также
и в поэмах). Конфликт также может быть внутренним. Кроме того, может
иметь место конфликт между героем и обществом или окружением” (p. 188).
6) А.Богуславский. Конфликт // Словарь литературоведческих
терминов. С. 155-156.
“К. (от лат. conflictus — столкновение) — столкновение, борьба,
на к-рых построено развитие сюжета в художественном произведении”. “Раскрываясь
в К., характеры являются вместе с тем его источником, «организатором»”.
7) Кожинов В.В. Коллизия // КЛЭ. Т. 3. Стлб. 656-658.
“К. (от лат. collisio — cтолкновение) — противоборство, противоречие
между характерами, либо между характерами и обстоятельствами, либо внутри
характера, лежащее в основе действия лит. произведения. К. далеко
не всегда выступает ясно и открыто; для нек-рых жанров, особенно для
идиллических, К. не характерна: им присуще лишь то, что Гегель назвал
«ситуацией» <...> В эпосе, драме, романе, новелле К. обычно составляет
ядро темы, а разрешение К. предстает как определяющий момент худож.
идеи...” “Худож. К. — это столкновение и противоречие между целостными
человеческими индивидуальностями”. “К. является своего рода источником
энергии лит. произв., ибо она определяет его действие”. “На протяжении
действия она может обостряться или, наоборот, ослабевать; в финале коллизия
так или иначе разрешается”.
8) Эпштейн М.Н. Конфликт // ЛЭС. С. 165-166.
“К. (от лат. konflictus —столкновение) художественный,
противоположность, противоречие как принцип взаимоотношений между образами
худож. произв”. “Будучи основой и движущей силой действия, К.
определяет гл. стадии развития сюжета: зарождение К. — завязка,
наивысшее обострение — кульминация, разрешение К. (не всегда
обязательное) — развязка. Обычно К. выступает в виде коллизии
(иногда эти термины трактуются как синонимы), т. е. прямого столкновения
и противоборства между изображенными в произв. действующими силами —
характерами и обстоятельствами, неск. характерами или разными сторонами
одного характера”.
8) Тамарченко Н.Д. Конфликт // Литературоведческие термины
(материалы к словарю). Вып. 2.
«К. (в литературном произведении) — противоречие между
жизненными (как правило, нравственными) позициями персонажей, служащее
источником развития сюжета. Понятие применяется в первую очередь в области
драмы.
В отличие от ситуации, которую образует противостояние безличных сил,
понятие «К. « применяется там, где сталкиваются разные и воплощенные
в действиях и высказываниях личностей жизненные ценности, принципы или
«правды». К. предполагает «позицию», т.е. такое отношение к ситуации,
которое означает выбор: человек вынужден стать на сторону одной
из столкнувшихся сил, поcкольку каждая из них оценивается в категориях
морального права (справедливости-несправедливости) или нравственной
истины (правды-лжи). Неизбежность выбора связана с экстраординарными
обстоятельствами, которые обычно существуют в локальном пространстве
и сохраняются на протяжении ограниченного отрезка времени. Вместе с
тем, такого рода нравственное самоопределение героя требует не только
ответственного, но и идеологически обоснованного, оправданного поступка.
Иначе говоря, К. соответствует «сжатости» художественного пространства-времени
и определяющей роли в речевой структуре не повествования, а диалога
или риторического (т.е. аппелирующего к аудитории, хотя бы возможной)
монолога. Эти условия наличествуют в драме. Они присутствуют также и
в криминальной литературе (отсюда существенная близость — и тематическая
и формальная — между нею и драмой).
В качестве источника развертывания сюжета К. порождает нарастающую
напряженность, изредка прерываемую тормозящими ход действия описаниями
или сценами, которая приводит героя к катастрофе и может быть снята
лишь развязкой. Поэтому в теории драмы сложилось представление о «правильной»
(канонической) структуре драматического сюжета. Наиболее законченное
выражение оно получило в «традиционной 5-ступенчатой и пирамидальной
схеме Густава Фрайтага с [1] экспозицией, повышением с помощью
[2] “волнующих моментов” к осложнению в [3] высшем пункте, [4]
“падающим действием”, прерываемым благодаря ретардирующему
“моменту последнего напряжения” и предуказанным финалом в [5] катастрофе
или развязке”« (Г. фон Вильперт). Хотя эта схема даже в области
драмы была пригодна далеко не для всех ее разновидностей, в школьной
теории литературы, в частности в России, она получила широчайшую популярность
в качестве универсального объяснения структуры всякого сюжета. В сюжетах
всех эпических произведений долгое время было принято непременно отыскивать
«экспозицию», «завязку», «нарастающее развитие действия», «кульминацию»
и «развязку». В действительности такого рода «элементы» сюжета можно
вычленить разве что в криминальной литературе. Для эпики в целом характерны
куда более сложный состав и изменчивый ритм развертывания сюжета, в
основе которого лежит не К., а ситуация” (с. 42-43).
II. Учебники, учебные пособия
1) Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика [1931]. Раздел
“Тематика”: 2. Фабула и сюжет (с. 179-190).
“Тема фабульного произведения представляет собой некоторую более или
менее единую систему событий, одно из другого вытекающих, одно с другим
связанных. Совокупность событий в их взаимной внутренней связи назовем
фабулой”. “Взаимоотношения персонажей в каждый данный
момент являются ситуацией (положением). Например: герой любит
героиню, но героиня любит его соперника <...> Типичная ситуация
есть ситуация с противоречивыми связями: различные персонажи
различным образом хотят изменить данную ситуацию”. “Фабулярное развитие
можно в общем характеризовать как переход от одной ситуации к другой,
причем каждая ситуация характеризуется различием интересов — коллизией
и борьбой между персонажами <...> Это ведение борьбы именуется
интригой (типично для драматургической формы)”.“Развитие интриги
<...> ведет или к устранению противоречий, или к созданию новых
противоречий <...> Перед развязкой обычно напряжение достигает
высшей точки <...> Шпаннунг является как бы антитезой в простейшем
диалектическом построении фабулы (тезис — завязка, антитезис — шпаннунг,
синтез — развязка)”.
“Нужно распределить эти события, нужно их построить в некоторый
порядок, изложить их, сделать из фабулярного материала литературную
комбинацию. Художественно построенное распределение событий в произведении
именуется сюжетом произведения”. “Фабулой может служить и действительное
происшествие <...> Сюжет есть всецело художественная конструкция”.
“При анализе сюжетного построения (сюжетосложения) отдельных
произведений следует обращать особое внимание на пользование временем
и местом в повествовании”.
2) Kayser W. Das sprachliche Kunstwerk / Пер. М.И.Бента (Цитируется
по рукописи).
“То, что существует в своей собственной передаче за пределами литературного
произведения и оказывает воздействие на его содержание, называется сюжетом.
Сюжет всегда связан с какими-нибудь фигурами, событием и более или менее
фиксирован во временном и пространственном отношениях. Уже сказочное
«Жили-были...» представляет собой временную констатацию. Из такого определения
литературного термина «сюжет» явствует, что сюжетом обладают только
такие произведения, в которых совершаются какие-то события, присутствуют
какие-то персонажи, следовательно, имеются в виду драмы, эпопеи, романы,
повести и т. д. Лирическое стихотворение в этом смысле сюжетом не обладает”(с.
72).
“Если взяться передать «содержание» поддающегося пересказу произведения
(драмы, романа, баллады), то изложение окажется короче самого произведения
<...> Если попытаться свести ход событий к наивозможной сжатости,
к его чистой схеме, то мы получим то, что наука о литературе обыкновенно
обозначает как фабулу произведения. Практика показывает, что
довольно часто для этого бывает необходимо изменить событийную последовательность.
<...> Далее при попытке исследовать фабулу обнаруживается, что
все персональные конкретизации и всякая пространственная и временная
фиксированность для схемы действия не имеют значения. <...> Фабула
в этом смысле является одним из старейших понятий литературоведения.
Аристотель обозначает ее как «миф», Гораций — как «форму». Благодаря
разъяснениям комментаторов Горация к этому месту, термин, понятие и
определение фабулы передавались из поколения в поколение. К содержащимся
там объяснениям фабулы как связанной и структурированной схемы действия
можно было бы добавить, исходя из современной точки зрения, что в фабуле
уже видны центральные мотивы” (с. 197-198).
III. Cпециальные исследования
1) Гегель Г.В.Ф. Эстетика: В 4 т. Т. I. (Ч. 1. Идея прекрасного
в искусстве, или идеал. Третья глава. <Раздел> II. Действие).
С. 187-252.
“...данное идеальное состояние мира мы должны рассмотреть сначала
как нечто в себе неподвижное, как гармонию управляющих им сил <...>
Ибо в этом состоянии, в присущей ему полноте и силе нравственности еще
только дремлет могучая сила раздвоения...” “Вместе с этим обособлением
возникают коллизии и осложнения, побуждающие отдельных индивидов
проявить то, что они представляют собой...” (с. 206).
“В общем ситуация представляет собой состояние, которое приобрело
частный характер и стало определенным. В этой своей определенности
ситуация способствует определенному проявлению содержания, которое должно
получить внешнее существование посредством художественного изображения
<...> с давних пор важнейшей стороной искусства было отыскивание
интересных ситуаций, т. е. таких, которые дают возможность проявиться
глубоким и важным интересам и истинному содержанию духа”. “...ситуация
вообще представляет собой среднюю ступень между всеобщим, неподвижным
в себе состоянием мира и раскрывшимся в себе для акции и реакции конкретным
действием” (с. 208).
“В основе коллизии лежит нарушение, которое не может сохраняться
в качестве нарушения, а должно быть устранено. Коллизия является таким
изменением гармонического состояния, которое, в свою очередь, должно
быть изменено. Однако и коллизия еще не есть действие, а содержит в
себе лишь начатки и предпосылки действия. В качестве простого повода
к действию она сохраняет характер ситуации...” (с. 213).
2) Медведев П.Н. (Бахтин М.М.). Формальный метод в литературоведении.
[1928]. (Ч. 3. Формальный метод в поэтике. Гл. III. Элементы художественной
конструкции. <Пункт> Тема, фабула и сюжет).
“Фабула (там, где она есть) характеризует жанр с точки зрения его
тематической ориентации в действительности. Сюжет характеризует то же
самое, но с точки зрения реальной действительности жанра в процессе
его реального осуществления <...> Установка на сюжет, т.е. на
определенное реальное развертывание произведения, необходима уже для
того, чтобы овладеть фабулой. Глазами сюжета мы видим фабулу даже в
жизни”.
“Таким образом, фабула и сюжет являются в сущности единым конструктивным
элементом произведения. Как фабула этот элемент определяется в направлении
к полюсу тематического единства завершаемой действительности, как сюжет,
в направлении к полюсу завершающей реальной действительности произведения”
(с. 155).
3) Тынянов Ю.Н. Иллюстрации [1923] // Тынянов Ю.Н. Поэтика.
История литературы. Кино.
“Фабула — это статическая цепь отношений, связей, вещей, отвлеченная
от словесной динамики произведения. Сюжет — это те же связи в словесной
динамике” (с. 317).
ВОПРОСЫ
1. Какие известные Вам способы разграничения фабулы и сюжета используются
в приведенных текстах? Отвечая на этот вопрос, Вы можете пренебречь
тем обстоятельством, что один и тот же предмет иногда обозначается разными
словами, что, конечно, запутывает дело (поэтому-то и следует, очевидно,
придерживаться общепринятого словоупотребления).
2. Попробуйте найти определенную общность научных позиций Б.В. Томашевского
и В. Кайзера (по поводу разграничения сюжета и фабулы).
3. Сравните определения ситуации, имеющиеся в справочной и
учебной литературе, с одной стороны, и определение этого понятия в “Лекциях
по эстетике” Гегеля, с другой. В каких случаях речь идет о временной
или “частной” ситуации, и где определяется общая и неизменная основа
действия, источник его возможного развития?
4. Сопоставьте определения конфликта или коллизии у
разных авторов. В каких случаях имеется в виду частное и временное противоречие,
возникающее и устраняемое по ходу действия? Кто из авторов и каким образом
определяет обозначенное этими терминами основное противоречие, которое
служит источником всего сюжета и разрешается лишь в итоге его развития?
5. Найдите такие суждения, которые разграничивают ситуацию
(частную или общую) и конфликт. По каким признакам или критериям проводится
разграничение?
|