|  
        
         
        Тема 14. Основные понятия “сюжетологии”: сюжет и фабула, ситуация 
          и коллизия (конфликт) 
           
        I. Cловари. 
           
           
        Сюжет и фабула 
        1) Sierotwiński S. Słownik terminów literackich. 
          S. 87, 131-132, 298. 
        “Фабула. Система связанных между собой мотивов в произведении, 
          охватывает все происшествия, соединенные в причинно-следственные ряды. 
          В организованном комплексе мотивов, складывающихся в фабулу, большинство 
          имеет динамический характер, но некоторые статичные (описательные) могут 
          быть также для него существенными”. 
        “Линия фабульная. Одна из выделяющихся в фабуле систем связанных 
          мотивов. Фабула есть сплетение нескольких линий (напр., любовной, исторической, 
          общественной и т. п.)”. 
        2) Wilpert G. von. Sachwörterbuch der Literatur. 
        “Сюжет (франц. — предмет), неточное обозн. для основного замысла, 
          схемы действия, plot, фабулы, темы или материала <Stoff> литературного 
          произведения” (S. 905-906). 
        “Фабула <Fabel> (лат. fabula — рассказ, повествование), 
          1. тематически-фактический (унаследованный, пережитый или придуманный) 
          предмет изображения, основной план протекания действия эпич. или драматич. 
          произведения, который уже художественно организован и в котором уже 
          выявлены расстановка персонажей и центральные мотивы” (S. 282-283). 
        “Материал <Stoff>, в противоп. проблеме или идее — не 
          духовное содержание и в противоп. теме и мотиву — не общее 
          тематическое представление художественного произведения, но чисто фактический 
          предмет изображения, фабула (1) как рассказанное “содержание”, 
          в котором духовная позиция достигает изображения через форму 
          и мотив получает свое однократное запечатление, связанное с определенным, 
          названным по имени персонажем, местом, временем и попутными обстоятельствами. 
          М. в собственном смысле называют только действие воплощенных, прагматических 
          жанров, следовательно, эпики и драмы, но не лирики. Во многих случаях 
          (напр., драма, эпос, истор. роман, сага) он восходит не к пережитой 
          действительности или к собственному опыту автора, но к нек. существующему 
          вне произведения, переданному устно или через литературу источнику, 
          который подхватывается поэтом ради лежащего в основе мотива, однако 
          никоим образом не документирует всяческой оригинальности и фантазии 
          поэта, так как только в воплощении и художеств. проникновении в М. заключается 
          собств. поэтич. достижение. Известные материалы из истории (напр., Цезарь, 
          царевич Димитрий, Наполеон, Орлеанская дева) и в особ. из греч. мифологии 
          (напр., Ифигения, Орест, Амфитрион) живут в постоянно обновляемых воплощениях 
          сквозь тысячелетия. Их исследование — задача истории материала <Stoffgeschichte>” 
          (S. 893). 
        3) Barnet S., Berman M., Burto W. Dictionary of Literary, Dramatic 
          and Cinematic Terms. 
        “Различие между «сюжетом» и «фабулой» определяется очень 
          по-разному, но для многих критиков «фабула» — это последовательность 
          событий, как они происходят, а «сюжет» — это та последовательность, 
          в которой их располагает автор (в которой он повествует о них или изображает 
          их драматически)” (p. 83-84). 
        4) Dictionary of World Literary Terms / By J. Shipley. 
        “Сюжет — это та событийная рамка, простая или усложненная, 
          на которой строится и повествование, и драма; события изображаемого 
          мира, организованные в художественное единство” (p. 240). 
        5) A Dictionary of Modern Critical Terms / By Roger Fowler. London 
          – Henley – Boston. 1978. 
        «Сюжет (plot) – в критике это термин очень неоднозначного значения. 
          Он может означать просто пересказ событий, описанных в художественном 
          произведении – простую повествовательную линию… 
        … Использование этого термина – это частично неверное употребление 
          аристотелевского слова mythos из его “Поэтики”, обычно переводимое как 
          «сюжет» <...>. Он является «дистиллирующим центром» среди многочисленых 
          возможностей, доступных автору; обусловленный способом существования 
          (сцена, книга) и видом (лирическим, драматическим) своего творения, 
          автор выбирает и другие принципы связи. Его сюжет может иметь форму 
          (например, возвышение в судьбе героя может сменяться падением); он может 
          иметь последовательность или порядок расположения частей, определяющих 
          вид и степень напряжения в отдельных точках (начало, середина, конец); 
          он может иметь размер (величина, продолжительность), которые помогут 
          определить форму и последовательность расположения частей. Он может 
          иметь действующих лиц и общество: для них должен существовать особый 
          язык, подходящий и для других элементов структуры тоже. Он будет обладать 
          развитой психологичностью, имеющей в хорошей трагедии свою внутреннюю 
          кульминацию в главном герое и внешнюю кульминацию – в зрительской аудитории 
          (катарсис); он должен соответствовать и стремиться к выражению общечеловеческого 
          опыта (к универсальности). Аристотелевское понятие mythos близко к предположениям 
          Генри Джеймса, выраженным им в предисловии к роману «Женский портрет», 
          где он выделяет то, что дано, и затем различает определенные элементы 
          как выражающие суть, главный смысл, и другие элементы как обеспечение, 
          материал. Это выражает то, что, возможно, подразумевается у Аристотеля; 
          что в процессе написания происходит некая игра, беспрерывный выбор возможностей; 
          сюжет неожиданно возникает в процессе избирательной логики автора, создающего 
          произведение…”(p. 145-146). 
        6) The Longman Dictionary of Poetic Terms / By J. Myers, M. Simms. 
        “Сюжет — отбор и расположение происшествий, которые передают 
          суть истории, раскрывают характеры и составляют единое целое произведения” 
          (p. 234). 
        7) Dictionary of Literary Terms / By H. Shaw. 
        “В литературном произведении под сюжетом подразумевается расположение 
          событий с целью достигнуть желаемого эффекта. Сюжет — это серия тщательно 
          продуманных действий, которые приводят через борьбу двух противостоящих 
          сил (конфликт) к кульминации и развязке. Сюжет отличается от фабулы 
          или фабульной линии (порядок событий)” (p. 289). 
        8) Scott A.F. Current Literary Terms: A Concise Dictionary 
          of their Origin and Use. 
        “Сюжет. <...> В «Аспектах романа» Форстера сказано: 
        Фабула — это повествование о событиях в их временной последовательности... 
          Сюжет — это также повествование о событиях, но при этом основное ударение 
          делается на их причинной взаимосвязи. «Король умер, а затем умерла королева» 
          — это фабула. «Король умер, и королева умерла от горя» — сюжет” (p. 
          223). 
        9) Зунделович Я. Сюжет // Словарь литературных терминов. Стлб. 
          899-900: 
        “Сюжет — повествовательное ядро художественного произведения, 
          — система действенной (фактической) взаимонаправленности и расположенности 
          выступающих в данном произведении лиц (предметов), выдвинутых в нем 
          положений, развивающихся в нем событий. Подчеркивая в этом определении 
          слова «повествовательный» и «действенный», мы можем сказать, что сюжет 
          в отличие от темы (представляющей как бы идеальную направленность произведения, 
          то воображаемое стекло, сквозь которое автор смотрит на мир) — является 
          лишь одним из средств самообнаружения темы, что в каждом данном 
          произведении он представляет совокупность тех действий, фактов, положений 
          и т. п., которые избраны автором для выявления определенного лика своей 
          темы (см. Тема). Понятие «сюжет» близко соприкасается с понятием «фабулы», 
          от которого его следует, однако, отличать, как скелет от одевающих кости 
          тканей. Если сюжет <...> является системой установок, при помощи 
          которых должно производиться действие, то фабула есть самый процесс 
          действия <...> Сюжет — канва, фабула — узор”. 
        10) Словарь литературоведческих терминов. 
         а) Ревякин А. Сюжет. С. 393-394. 
        “С. (от франц. sujet — предмет, содержание) — система событий, 
          составляющая содержание действия литературного произведения ...” “В 
          сюжетике художественных произведений отражаются внутренние противоречия, 
          составляющие основу развития действительности”. “...С. как событие, 
          отражая реальную действительность, включает в себя, кроме конфликта, 
          образы и обстоятельства”. 
         б) Ревякин А.. Фабула. С. 431. 
        “Ф. (от лат. fabula — басня, повествование, история) — имеет 
          самые разноречивые истолкования”. “Были и имеются попытки рассматривать 
          Ф. как видоизменение, частное выражение сюжета, его схему”. “Нек-рые 
          писатели и литературоведы, наоборот, рассматривают сюжет как событийную 
          схему, а Ф. как включающую всю сущность (систему) событий <...> 
          «сюжет — канва, а фабула — узор», сюжет — «скелет», а фабула — «ткань, 
          одевающая его кости» (Список литературы при этой статье отсутствует 
          — Н. Т.). 
        11) Ев. Б. <Е.П.Барышников>. Сюжет (вторая часть 
          статьи — Н. Т.) // КЛЭ. Т.7. Стлб. 309-310. 
        “Иное проблемное толкование терминов «С. « и «фабула» представлено 
          в колл. труде «Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении» 
          (кн. 2, 1964). С. здесь рассматривается как «...действие произведения 
          в его полноте, реальная цепь изображенных движений»; <...> простейший 
          элемент, осн. единица С. — «отдельное движение или жест человека и вещи» 
          <...> в т.ч. душевное движение, произносимое или «мыслимое» слово”. 
          “Фабула же — общий ход, схема действия, «система основных событий, которая 
          может быть пересказана..» <...> ее простейшая единица — мотив 
          или событие , а осн. элементы — завязка, ход действия, кульминация, 
          развязка”. “Фабула реализуется и функционирует в целостном действии, 
          т.е. в составе С., но ее специальное определение оправдано: общая схема 
          действия может существовать до или вне произведения (значит, может быть 
          заимствованной)...”. “В содержательно-формальной структуре произв. С. 
          занимает срединное место: с одной стороны, в нем реализуются <...> 
          типы худож. коллизий <...> с др. стороны, сама цепь движений, 
          составляющая С. <...> получает материальное воплощение <...> 
          в последовательности фраз”. 
        12) Литературный энциклопедический словарь. 
         а) Поспелов Г.Н. Сюжет. С. 431. 
        “С. (от франц. sujet — предмет), развитие действия, ход событий 
          в повествоват. и драматич. произведениях, иногда и в лирических”. “С. 
          — «предмет», т. е. то, о чем повествуется, фабула, с той же точки 
          зрения, — само повествование о «предмете». 
        “При этом надо отличать С. в его неповторимости от отвлеченных сюжетных, 
          точнее — конфликтных, «схем» <...> к-рые могут исторически повторяться, 
          заимствоваться и каждый раз находить новое конкретное воплощение”. 
         б) Поспелов Г.Н. Фабула. С. 461. 
        “Ф. (от лат. fabula — рассказ, басня), повествование о событиях, 
          изображенных в эпич., драматич., а иногда и лиро-эпич. произведениях, 
          в отличие от самих событий — от сюжета произведений. Нередко 
          эти термины употребляются и в обратном соотношении”. 
        Ситуация и конфликт 
        1) Sierotwiński S. Słownik terminów literackich. 
          S. 131-132. 
        “Конфликт. Соприкосновение противоположных стремлений, выявление 
          противоречия, которое является двигателем развития действия и противодействия 
          в драматическом или эпическом произведении”. 
        2) Wilpert G. von. Sachwörterbuch der Literatur. 
        “Ситуация, особая форма мотива, которая определяется 
          не характером персонажа (ей), но их моментальным положением соотв. расстановке 
          по отношению друг к другу, независимо от индивидуального своеобразия: 
          мужчина между двумя женщинами; человек, возвращающийся на родину, покинутая 
          возлюбленная, обманутый супруг, разлука, свидание и мн. др. С. часто 
          индифферентна по отношению к настроению <героя> и может быть рассмотрена 
          как трагика или комика (комизм ситуации). Она возникает в эпике 
          или драме многократно как следствие обстоятельств и межчеловеческих 
          отношений, которым противопоставляет себя персонаж, а также как более 
          статичное состояние в лирике, где некоторое душевное положение может 
          стать содержанием стихотворения, напр., в ролевой песне ...” 
          (S. 858). 
        “Конфликт (лат. conflictus — cтолкновение), внешняя борьба, 
          спор, чаще однако внутреннее столкновение противоположных оценок и сил: 
          долг и склонность, воля и задача, также два разл. долга или две разн. 
          склонности; образует центр тяжести всякой драмы, свидетельство 
          дуалистически понятого мира и заканчивается как трагический К. вместе 
          с крушением или гибелью героя <...> в комедии и серьезной пьесе 
          — с разрешением напряжения, результирующего большую часть нарушающих 
          равновесие К. <..>”(S. 473). 
        3) Dictionary of World Literary Terms / By J. Shipley. 
        “Ситуация — стечение обстоятельств в данный конкретный момент 
          действия. Хотя о ситуации можно говорить в любой точке повествования 
          или драмы, чаще всего под этим термином понимается основная или начальная 
          ситуация, которая является источником борьбы, а также критическая или 
          кульминационная ситуация, по направлению к которой развиваются события. 
          Многие пытались создать классификацию основных ситуаций, применимых 
          (и использованных до сих пор) в качестве сюжетного материала” (p. 305). 
        “Конфликт. Ф.Брюнетьер считает конфликт основным элементом, 
          определяющим все действие в пьесе (или в повествовании). У. Арчер предпочитает 
          термин «кризис», К.Хамильтон —»контраст». Также предлагались термины 
          «борьба» и «противостояние». Конфликт предполагает две противостоящие 
          друг другу силы; не более, так как эмоциональный настрой симпатий воспринимающего 
          должен быть связан с одной из них, а другие, возникающие при этом силы, 
          призваны поддержать его или помешать ему. Эти силы могут быть воплощены 
          (1) в двух личностях, в главном герое и отрицательном персонаже («Остров 
          сокровищ», все мелодрамы); (2) в одном человеке и противостоящем ему 
          обществе (социальные романы Диккенса; большинство произведений художественной 
          литературы, описывающих целую жизнь героя); (3) внутри одной личности 
          главного героя, например, когда любовь и долг вступают в противоречие 
          друг с другом, это может быть борьба веры и разочарования; наиболее 
          великие произведения относятся к этом типу. В «Повести о двух городах» 
          соединены внутренний и внешний конфликты. Противопоставление должно 
          также иметь причину и цель. События, вызванные конфликтом, составляют 
          сюжет; их решающий момент является кульминацией пьесы или рассказа” 
          (p. 63). 
        4) The Longman Dictionary of Poetic Terms / By J. Myers, M. Simms. 
        “Конфликт (от латинского «столкновение, борьба») — тематическое 
          напряжение, возникающее между персонажами или их поступками, на котором 
          основывается сюжет. Есть четыре основных вида конфликта (1) природный 
          или физический конфликт, когда герой вступает в борьбу с природой; (2) 
          социальный конфликт, когда человеку бросает вызов другой человек или 
          общество; (3) внутренний или психологический конфликт, когда желания 
          человека вступают в конфликт с его совестью; и (4) провиденциальный 
          конфликт, когда человек противостоит законам судьбы или какого-то божества” 
          (p. 63). 
        5) Cuddon J.A. The Pinguin Dictionary of Literary Terms and 
          Literary Theory. 
        “Конфликт. Напряжение между персонажами или действительное 
          противостояние персонажей (обычно в драме или беллетристике, но также 
          и в поэмах). Конфликт также может быть внутренним. Кроме того, может 
          иметь место конфликт между героем и обществом или окружением” (p. 188). 
        6) А.Богуславский. Конфликт // Словарь литературоведческих 
          терминов. С. 155-156. 
        “К. (от лат. conflictus — столкновение) — столкновение, борьба, 
          на к-рых построено развитие сюжета в художественном произведении”. “Раскрываясь 
          в К., характеры являются вместе с тем его источником, «организатором»”. 
        7) Кожинов В.В. Коллизия // КЛЭ. Т. 3. Стлб. 656-658. 
        “К. (от лат. collisio — cтолкновение) — противоборство, противоречие 
          между характерами, либо между характерами и обстоятельствами, либо внутри 
          характера, лежащее в основе действия лит. произведения. К. далеко 
          не всегда выступает ясно и открыто; для нек-рых жанров, особенно для 
          идиллических, К. не характерна: им присуще лишь то, что Гегель назвал 
          «ситуацией» <...> В эпосе, драме, романе, новелле К. обычно составляет 
          ядро темы, а разрешение К. предстает как определяющий момент худож. 
          идеи...” “Худож. К. — это столкновение и противоречие между целостными 
          человеческими индивидуальностями”. “К. является своего рода источником 
          энергии лит. произв., ибо она определяет его действие”. “На протяжении 
          действия она может обостряться или, наоборот, ослабевать; в финале коллизия 
          так или иначе разрешается”. 
        8) Эпштейн М.Н. Конфликт // ЛЭС. С. 165-166. 
        “К. (от лат. konflictus —столкновение) художественный, 
          противоположность, противоречие как принцип взаимоотношений между образами 
          худож. произв”. “Будучи основой и движущей силой действия, К. 
          определяет гл. стадии развития сюжета: зарождение К. — завязка, 
          наивысшее обострение — кульминация, разрешение К. (не всегда 
          обязательное) — развязка. Обычно К. выступает в виде коллизии 
          (иногда эти термины трактуются как синонимы), т. е. прямого столкновения 
          и противоборства между изображенными в произв. действующими силами — 
          характерами и обстоятельствами, неск. характерами или разными сторонами 
          одного характера”. 
        8) Тамарченко Н.Д. Конфликт // Литературоведческие термины 
          (материалы к словарю). Вып. 2. 
        «К. (в литературном произведении) — противоречие между 
          жизненными (как правило, нравственными) позициями персонажей, служащее 
          источником развития сюжета. Понятие применяется в первую очередь в области 
          драмы. 
        В отличие от ситуации, которую образует противостояние безличных сил, 
          понятие «К. « применяется там, где сталкиваются разные и воплощенные 
          в действиях и высказываниях личностей жизненные ценности, принципы или 
          «правды». К. предполагает «позицию», т.е. такое отношение к ситуации, 
          которое означает выбор: человек вынужден стать на сторону одной 
          из столкнувшихся сил, поcкольку каждая из них оценивается в категориях 
          морального права (справедливости-несправедливости) или нравственной 
          истины (правды-лжи). Неизбежность выбора связана с экстраординарными 
          обстоятельствами, которые обычно существуют в локальном пространстве 
          и сохраняются на протяжении ограниченного отрезка времени. Вместе с 
          тем, такого рода нравственное самоопределение героя требует не только 
          ответственного, но и идеологически обоснованного, оправданного поступка. 
          Иначе говоря, К. соответствует «сжатости» художественного пространства-времени 
          и определяющей роли в речевой структуре не повествования, а диалога 
          или риторического (т.е. аппелирующего к аудитории, хотя бы возможной) 
          монолога. Эти условия наличествуют в драме. Они присутствуют также и 
          в криминальной литературе (отсюда существенная близость — и тематическая 
          и формальная — между нею и драмой). 
        В качестве источника развертывания сюжета К. порождает нарастающую 
          напряженность, изредка прерываемую тормозящими ход действия описаниями 
          или сценами, которая приводит героя к катастрофе и может быть снята 
          лишь развязкой. Поэтому в теории драмы сложилось представление о «правильной» 
          (канонической) структуре драматического сюжета. Наиболее законченное 
          выражение оно получило в «традиционной 5-ступенчатой и пирамидальной 
          схеме Густава Фрайтага с [1] экспозицией, повышением с помощью 
          [2] “волнующих моментов” к осложнению в [3] высшем пункте, [4] 
          “падающим действием”, прерываемым благодаря ретардирующему 
          “моменту последнего напряжения” и предуказанным финалом в [5] катастрофе 
          или развязке”« (Г. фон Вильперт). Хотя эта схема даже в области 
          драмы была пригодна далеко не для всех ее разновидностей, в школьной 
          теории литературы, в частности в России, она получила широчайшую популярность 
          в качестве универсального объяснения структуры всякого сюжета. В сюжетах 
          всех эпических произведений долгое время было принято непременно отыскивать 
          «экспозицию», «завязку», «нарастающее развитие действия», «кульминацию» 
          и «развязку». В действительности такого рода «элементы» сюжета можно 
          вычленить разве что в криминальной литературе. Для эпики в целом характерны 
          куда более сложный состав и изменчивый ритм развертывания сюжета, в 
          основе которого лежит не К., а ситуация” (с. 42-43). 
           
        II. Учебники, учебные пособия 
           
        1) Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика [1931]. Раздел 
          “Тематика”: 2. Фабула и сюжет (с. 179-190). 
        “Тема фабульного произведения представляет собой некоторую более или 
          менее единую систему событий, одно из другого вытекающих, одно с другим 
          связанных. Совокупность событий в их взаимной внутренней связи назовем 
          фабулой”. “Взаимоотношения персонажей в каждый данный 
          момент являются ситуацией (положением). Например: герой любит 
          героиню, но героиня любит его соперника <...> Типичная ситуация 
          есть ситуация с противоречивыми связями: различные персонажи 
          различным образом хотят изменить данную ситуацию”. “Фабулярное развитие 
          можно в общем характеризовать как переход от одной ситуации к другой, 
          причем каждая ситуация характеризуется различием интересов — коллизией 
          и борьбой между персонажами <...> Это ведение борьбы именуется 
          интригой (типично для драматургической формы)”.“Развитие интриги 
          <...> ведет или к устранению противоречий, или к созданию новых 
          противоречий <...> Перед развязкой обычно напряжение достигает 
          высшей точки <...> Шпаннунг является как бы антитезой в простейшем 
          диалектическом построении фабулы (тезис — завязка, антитезис — шпаннунг, 
          синтез — развязка)”. 
        “Нужно распределить эти события, нужно их построить в некоторый 
          порядок, изложить их, сделать из фабулярного материала литературную 
          комбинацию. Художественно построенное распределение событий в произведении 
          именуется сюжетом произведения”. “Фабулой может служить и действительное 
          происшествие <...> Сюжет есть всецело художественная конструкция”. 
        “При анализе сюжетного построения (сюжетосложения) отдельных 
          произведений следует обращать особое внимание на пользование временем 
          и местом в повествовании”. 
        2) Kayser W. Das sprachliche Kunstwerk / Пер. М.И.Бента (Цитируется 
          по рукописи). 
        “То, что существует в своей собственной передаче за пределами литературного 
          произведения и оказывает воздействие на его содержание, называется сюжетом. 
          Сюжет всегда связан с какими-нибудь фигурами, событием и более или менее 
          фиксирован во временном и пространственном отношениях. Уже сказочное 
          «Жили-были...» представляет собой временную констатацию. Из такого определения 
          литературного термина «сюжет» явствует, что сюжетом обладают только 
          такие произведения, в которых совершаются какие-то события, присутствуют 
          какие-то персонажи, следовательно, имеются в виду драмы, эпопеи, романы, 
          повести и т. д. Лирическое стихотворение в этом смысле сюжетом не обладает”(с. 
          72). 
        “Если взяться передать «содержание» поддающегося пересказу произведения 
          (драмы, романа, баллады), то изложение окажется короче самого произведения 
          <...> Если попытаться свести ход событий к наивозможной сжатости, 
          к его чистой схеме, то мы получим то, что наука о литературе обыкновенно 
          обозначает как фабулу произведения. Практика показывает, что 
          довольно часто для этого бывает необходимо изменить событийную последовательность. 
          <...> Далее при попытке исследовать фабулу обнаруживается, что 
          все персональные конкретизации и всякая пространственная и временная 
          фиксированность для схемы действия не имеют значения. <...> Фабула 
          в этом смысле является одним из старейших понятий литературоведения. 
          Аристотель обозначает ее как «миф», Гораций — как «форму». Благодаря 
          разъяснениям комментаторов Горация к этому месту, термин, понятие и 
          определение фабулы передавались из поколения в поколение. К содержащимся 
          там объяснениям фабулы как связанной и структурированной схемы действия 
          можно было бы добавить, исходя из современной точки зрения, что в фабуле 
          уже видны центральные мотивы” (с. 197-198). 
           
        III. Cпециальные исследования 
           
        1) Гегель Г.В.Ф. Эстетика: В 4 т. Т. I. (Ч. 1. Идея прекрасного 
          в искусстве, или идеал. Третья глава. <Раздел> II. Действие). 
          С. 187-252. 
        “...данное идеальное состояние мира мы должны рассмотреть сначала 
          как нечто в себе неподвижное, как гармонию управляющих им сил <...> 
          Ибо в этом состоянии, в присущей ему полноте и силе нравственности еще 
          только дремлет могучая сила раздвоения...” “Вместе с этим обособлением 
          возникают коллизии и осложнения, побуждающие отдельных индивидов 
          проявить то, что они представляют собой...” (с. 206). 
        “В общем ситуация представляет собой состояние, которое приобрело 
          частный характер и стало определенным. В этой своей определенности 
          ситуация способствует определенному проявлению содержания, которое должно 
          получить внешнее существование посредством художественного изображения 
          <...> с давних пор важнейшей стороной искусства было отыскивание 
          интересных ситуаций, т. е. таких, которые дают возможность проявиться 
          глубоким и важным интересам и истинному содержанию духа”. “...ситуация 
          вообще представляет собой среднюю ступень между всеобщим, неподвижным 
          в себе состоянием мира и раскрывшимся в себе для акции и реакции конкретным 
          действием” (с. 208). 
        “В основе коллизии лежит нарушение, которое не может сохраняться 
          в качестве нарушения, а должно быть устранено. Коллизия является таким 
          изменением гармонического состояния, которое, в свою очередь, должно 
          быть изменено. Однако и коллизия еще не есть действие, а содержит в 
          себе лишь начатки и предпосылки действия. В качестве простого повода 
          к действию она сохраняет характер ситуации...” (с. 213). 
        2) Медведев П.Н. (Бахтин М.М.). Формальный метод в литературоведении. 
          [1928]. (Ч. 3. Формальный метод в поэтике. Гл. III. Элементы художественной 
          конструкции. <Пункт> Тема, фабула и сюжет). 
        “Фабула (там, где она есть) характеризует жанр с точки зрения его 
          тематической ориентации в действительности. Сюжет характеризует то же 
          самое, но с точки зрения реальной действительности жанра в процессе 
          его реального осуществления <...> Установка на сюжет, т.е. на 
          определенное реальное развертывание произведения, необходима уже для 
          того, чтобы овладеть фабулой. Глазами сюжета мы видим фабулу даже в 
          жизни”. 
        “Таким образом, фабула и сюжет являются в сущности единым конструктивным 
          элементом произведения. Как фабула этот элемент определяется в направлении 
          к полюсу тематического единства завершаемой действительности, как сюжет, 
          в направлении к полюсу завершающей реальной действительности произведения” 
          (с. 155). 
        3) Тынянов Ю.Н. Иллюстрации [1923] // Тынянов Ю.Н. Поэтика. 
          История литературы. Кино. 
        “Фабула — это статическая цепь отношений, связей, вещей, отвлеченная 
          от словесной динамики произведения. Сюжет — это те же связи в словесной 
          динамике” (с. 317). 
           
        ВОПРОСЫ 
           
        1. Какие известные Вам способы разграничения фабулы и сюжета используются 
          в приведенных текстах? Отвечая на этот вопрос, Вы можете пренебречь 
          тем обстоятельством, что один и тот же предмет иногда обозначается разными 
          словами, что, конечно, запутывает дело (поэтому-то и следует, очевидно, 
          придерживаться общепринятого словоупотребления). 
        2. Попробуйте найти определенную общность научных позиций Б.В. Томашевского 
          и В. Кайзера (по поводу разграничения сюжета и фабулы). 
        3. Сравните определения ситуации, имеющиеся в справочной и 
          учебной литературе, с одной стороны, и определение этого понятия в “Лекциях 
          по эстетике” Гегеля, с другой. В каких случаях речь идет о временной 
          или “частной” ситуации, и где определяется общая и неизменная основа 
          действия, источник его возможного развития? 
        4. Сопоставьте определения конфликта или коллизии у 
          разных авторов. В каких случаях имеется в виду частное и временное противоречие, 
          возникающее и устраняемое по ходу действия? Кто из авторов и каким образом 
          определяет обозначенное этими терминами основное противоречие, которое 
          служит источником всего сюжета и разрешается лишь в итоге его развития? 
        5. Найдите такие суждения, которые разграничивают ситуацию 
          (частную или общую) и конфликт. По каким признакам или критериям проводится 
          разграничение? 
         
     |