Глава 1. ЛИТЕРАТУРА XI — НАЧАЛА XIII ВЕКА
4. Торжественное и учительное красноречие
Среди жанров византийской литературы почетное место занимали сочинения
отцов церкви — богословов и проповедников. Эти «слова» и поучения византийских
авторов были широко известны на Руси, и уже в XI в. появляются оригинальные
произведения русских писателей: «Слово о Законе и Благодати» митрополита
Илариона, поучения новгородского епископа Луки Жидяты и игумена Киево-Печерского
монастыря Феодосия [1]; в XII в. древнерусская литература обогащается
такими шедеврами торжественного красноречия, как «слова» Кирилла Туровского.
«Слово о Законе и Благодати». «Слово о Законе
и Благодати»,, написанное киевским священником Иларионом (будущим митрополитом),
как полагает Н. Н. Розов, было впервые произнесено им в 1049 г. в честь
завершения строительства киевских оборонительных сооружений
[2].
Однако значение «Слова» далеко выходит за рамки жанра торжественных
праздничных слов, произносимых в церкви перед верующими. «Слово» Илариона
— своего рода церковно-политический трактат, в котором прославляется
Русская земля и ее князья.
«Слово» начинается пространным богословским рассуждением. Противопоставляя
Ветхий и Новый завет, Иларион проводит мысль, что Ветхий завет — это
закон, установленный для одного лишь иудейского народа, тогда как Новый
завет — это благодать, распространяющаяся на все без исключения народы,
принявшие христианство. Иларион несколько раз возвращается к этой важной
для него мысли; для ее подтверждения он раскрывает символику библейских
образов, напоминает изречения «отцов церкви», разными доводами и аргументами
подкрепляет свой тезис о превосходстве христианства над предназначенным
для одного народа иудаизмом, о высоком призвании христианских народов.
Это первая, догматическая часть «Слова» подводит к центральной идее
произведения: князь Владимир по собственному побуждению (а
не по совету или настоянию греческого духовенства) совершил «великое
и дивное» дело — крестил Русь. Владимир — «учитель и наставник» Русской
земли, благодаря которому «благодатная вера» и «до нашего языка (народа)
русского доиде». Роль Владимира как крестителя Руси вырастает до вселенского
масштаба: Владимир «равноумен», «равнохристолюбец» самому Константину
Великому, императору «двух Римов» — Восточного и Западного, провозгласившему,
согласно церковной традиции, христианство государственной религией в
Византии и чрезвычайно почитавшемуся в империи. Равные дела и равные
достоинства дают право и на одинаковое почитание. Так Иларион приводит
слушателей к мысли о необходимости признать Владимира святым. Он ставит
его в один ряд с апостолами Иоанном, Фомой, Марком, которым принадлежит
заслуга обращения в христианскую веру различных стран и земель. При
этом Иларион стремится прославить могущество Русской земли и подчеркнуть
ее авторитет. Фразеологию церковной проповеди порой сменяет фразеология
летописной похвалы: предки Владимира — Игорь и Святослав на весь мир
прославились мужеством и храбростью, «победами и крепостью»; и правили
они не в «неведоме земли», а на Руси, которая «ведома и слышима есть
всеми четырьми конци земли». И сам Владимир не только благоверный христианин,
но могучий «единодержец земли своей», сумевший покорить соседние страны
«овы миром, а непокоривыа мечем».
Третья, заключительная часть «Слова» посвящена Ярославу Мудрому. Иларион
изображает его не только как продолжателя духовных заветов Владимира,
не только как усердного строителя новых церквей, но и как достойного
«наместника... владычества» своего отца. Даже в молитве Иларион не забывает
о мирских, политических нуждах Руси: он молит бога «прогнать» врагов,
утвердить мир, «укротить» соседние страны, «умудрить бояр», укрепить
города... Это гражданственность церковной проповеди хорошо объяснима
обстановкой тридцатых — сороковых годов XI в., когда Ярослав всеми средствами
добивается независимости русской церкви и русской государственной политики
и когда идея равенства Руси в отношениях с Византией (а не подчинения
ей) принимала самые острые формы, оказывая влияние даже на церковное
строительство; так, например, на Руси строились храмы, одноименные знаменитым
константинопольским соборам: Софийский собор в Киеве и Софийский собор
в Новгороде, церкви святой Ирины и святого Георгия в Киеве, киевские
«Золотые врата» и т. д. Киев по замыслу политиков и зодчих становился
как бы соперником Константинополя.
Существует вполне обоснованное мнение, что Илариону принадлежит и
первое произведение по русской истории: цикл рассказов о христианизации
Руси, с которого, возможно, началось русское летописание; об этом свидетельствуют
как будто бы многочисленные текстуальные параллели, содержащиеся в обоих
памятниках [3].
Климент Смолятич. «Слово» Илариона было далеко
не единственным произведением ораторской прозы. В середине XII в. большим
авторитетом на Руси пользовалось творчество митрополита Климента Смолятича [4], про которого летопись сообщала, что он «бысть
книжник и философ», подобного какому не было еще в Русской земле
[5]. Однако мы знаем о Клименте очень мало. Он был родом из Смоленска,
подвизался в Зарубском монастыре под Киевом. В 1146 г. великий князь
киевский Изяслав Мстиславич решил возвести Климента на митрополичью
кафедру. Однако попытка поставить митрополита из русских без благословения
константинопольского патриарха встретила сопротивление некоторых русских
иерархов из греков; положение Климента было непрочным, и после смерти
Изяслава в 1154 г. он вынужден был оставить митрополичью кафедру.
Мало мы знаем и о творчестве Климента. Бесспорно принадлежащим ему
можно считать начало «Послания Фоме прозвитеру». Поводом для его написания
явилось следующее обстоятельство. Климент, переписываясь со смоленским
князем Ростиславом, чем-то задел пресвитера (священника) Фому. Тот укорил
митрополита в тщеславии, в стремлении представить себя «философом» и
в том, что Климент пишет «от Омира, и от Аристоля (Аристотеля), и от
Платона», а не опираясь на церковные авторитеты. Послание своего оппонента
Климент прочитал публично перед князем и обратился к Фоме с ответным
посланием, которое и дошло до нас. Климент защищает в нем право толкования
священного писания с помощью притч — коротких аллегорических рассказов.
Этот спор, о котором мы можем судить лишь по скупым данным «Послания»
Климента, тем не менее свидетельствует и об эрудиции Климента, которого
упрекают в ссылках на античных философов и Гомера, и о несомненной интенсивности
культурной и литературной жизни Руси середины XII в., если в это время
споры по проблемам торжественного красноречия и о возможности использования
в проповедях или посланиях античных авторов могли приобретать такую
актуальность и вызывать такой резонанс. К сожалению, памятники торжественного
и учительного красноречия XII в. нам почти не известны. Счастливым исключением
является лишь творчество выдающегося проповедника конца XII в. Кирилла
Туровского.
Кирилл Туровский. Позднейшее «Житие Кирилла»
сообщает, что он рано постригся в монахи, стал затворником (т. е. жил
уединенно в келье) и в период своего затворничества «много божественная
писания изложи». Позднее князь и горожане умолили Кирилла занять епископскую
кафедру в городе Турове (на северо-западе Киевской земли). Умер Кирилл
не позже 1182 г.
Авторитет творений Кирилла был настолько велик, что многие его «слова»
включались в сборники «Златоуст» и «Торжественник» наряду с произведениями
Иоанна Златоуста.
Авторство ряда произведений, надписанных именем Кирилла Туровского,
спорно, но с достаточным основанием можно считать, что ему принадлежит
«Притча о душе и теле», «Повесть о белоризце и о мнишстве», «Сказание
о черноризском чине», восемь «слов» на церковные праздники, тридцать
молитв и два канона (цикла песнопений в честь святого)
[6].
«Притча о душе и теле», написанная, по мнению И. П. Еремина, между
1160-1169 гг., является обличительным памфлетом против ростовского епископа
Федора (Федорца) [7]. В основе притчи лежит сюжет о слепце и хромце.
Суть его в следующем. Некий владелец виноградника поручил стеречь его
двум сторожам: одному — слепому, другому — хромому. Он рассчитывал,
что хромой не сможет войти в виноградник, а слепой, если зайдет, то
заблудится. Однако хромой увидит вора, а слепой — услышит его. Но сторожа
решили перехитрить господина: хромой сел верхом на слепого и указывал
ему, куда идти. Таким образом они смогли ограбить виноградник, но жестоко
поплатились за это. В притче слепец — это аллегория души, а хромой —
аллегория тела. При этом именно душа (слепец) соблазняет, на проступок
тело (хромца). Кирилл Туровский, толкуя «Притчу», позволял читателю
догадаться, что под слепым имеется в виду епископ Федор, а под хромым
— князь Андрей Боголюбский. Поводом для написания притчи явилась попытка
князя учредить во Владимире епископию, независимую от киевского митрополита,
для чего Федор отправился в Константинополь принять посвящение от тамошнего
патриарха, причем обманул последнего, сказав, что в Киеве будто бы нет
митрополита — он умер. Впоследствии обман раскрылся, киевский митрополит
отлучил Федора от церкви, а попытка Андрея Боголюбского добиться церковной
автономности от Киева была осуждена.
Наибольшей известностью пользовались торжественные «слова» Кирилла,
предназначенные для чтения в церкви в дни церковных праздников. В этих
«словах» Кирилл дополняет и развивает лежащие в их основе евангельские
сюжеты новыми подробностями, сочиняет диалоги персонажей, создавая,
таким образом, новый сюжет, который представлял бы ему большие возможности
для аллегорического истолкования значения того или иного праздника.
Основным художественным принципом в «словах» Кирилла является риторическая
амплификация [8]. «Та или иная тема у него, — пишет И. П. Еремин,
— всегда словесно варьируется, распространяется до тех пор, пока содержание
ее не будет полностью исчерпано». Каждая тема облекалась в форму риторической
тирады, в которой чередуются синонимичные по смыслу и однотипные по
синтаксической структуре предложения [9].
Рассмотрим одно из «слов» Кирилла Туровского — «Слово на новую неделю
по Пасхе» [10].
«Слово» начинается своего рода введением, объясняющим повод его написания:
«Велика учителя и мудра сказателя требуеть церкви на украшение праздника»,
мы же, «нищие словом» и «мутные умом», — продолжает Кирилл, — лишь можем
сказать «мало нечто» о празднике.
Далее автор характеризует праздник Пасхи: когда «всему пременение
(изменение) бысть»: небом стала земля, очищенная от бесовской скверны,
обновились люди, ибо из язычников они стали христианами... Новая неделя
— это обновление людей, принявших христианскую веру. Кирилл Туровский
рисует картину весеннего пробуждения природы: светлеет небо, освободившееся
от туч, солнце восходит на высоту и согревает землю, тихо веют ветры,
земля рождает зеленую траву, скачут, радуясь весне, «агнци и унцы» (т.
е. ягнята и бычки), расцветают цветы и распускаются листья на деревьях...
Однако каждому элементу этого описания Кирилл Туровский тут же приводит
параллель, после которой становится ясно, что яркая картина эта — всего
лишь ряд метафор и сравнений, призванных возвысить, прославить и, что
особенно важно, разъяснить верующим те или иные догматы христианской
веры. Весна — это вера Христова, «агнци» — «кроткие люди», «унцы» —
«кумирослужители» языческих стран, которые приобщились или приобщатся
к христианству, и т. д.
Каждое из «слов» Кирилла — яркий образец праздничного, торжественного
красноречия. Автор в совершенстве владеет риторическим искусством: он
то обращается к слушателям, то передает евангельский сюжет или сложную
богословскую концепцию с помощью красочных аллегорий, как это было показано
выше, то вопрошает и тут же отвечает сам себе, сам с собой спорит, сам
себе доказывает.
Исследователи творчества Кирилла Туровского давно установили, что
и в аллегориях, и в приемах их истолкования, и в самих риторических
фигурах автор далеко не всегда оригинален: он опирается на византийские
образцы, цитирует или пересказывает фрагменты из «слов» прославленных
византийских проповедников. Но в целом произведения туровского епископа
не просто компиляции из чужих образов и цитат — это свободное переосмысление
традиционного материала, в результате которого является новое, совершенное
по форме произведение, воспитывающее у слушателей чувство слова, завораживающее
их гармонией ритмически построенных речевых периодов.
Синтаксический параллелизм форм, широкое применение морфологической
рифмы (употребление рядом сходных грамматических форм) в «словах» Кирилла
Туровского как бы компенсировали отсутствие книжной поэзии, подготавливали
русского читателя к восприятию «плетения словес» и орнаментального стиля
XIV-XVI вв. Приведем лишь один пример. В тирад «(Христос) вводит душа
святых пророк в небесное царство, разделяет своим угодником горняго
града обители, отверзает праведникам рай, венчает страдавъшая за нь
мученики...» параллельными оказываются каждый из трех членов синтаксической
конструкции (сказуемое, прямой и косвенный объекты). Далее ее ритмический
рисунок еще более усложняется, так как прямой объект, выраженный в конструкциях
приведенного выше отрывка одним словом, теперь превращается в словосочетание,
каждый из компонентов которого, в свою очередь, имеет параллельные конструкции:
«милует вся творящая волю его и хранящая заповеди его, посылает благоверным
князем нашим съдравие телесем и душам спасение и врагом одоление...
благословляет вся крестьяны, малыя с великими, нищая с богатыми, рабы
с свободными, старьце с унотами и женимыя с девицями...»
Творчество Кирилла Туровского свидетельствует, что древнерусские книжники
XII в. достигли высот литературного совершенства, свободно владели всем
многообразием приемов, выработанных античной риторикой и развитых классическим
торжественным красноречием Византии. Кирилл Туровский, воплотив в своем
творчестве те принципы «притонного толкования», которые отстаивал еще
Климент Смолятич, пошел вслед за ним и в искусстве широкого употребления
приема риторической амплификации.
[1] См.: Еремин И. П. Литературное наследие
Феодосия Печерского. — «ТОДРЛ», М.-Л., 1947, т. V; Он же. Лекции по древней русской литературе. Изд-во ЛГУ,
1968, с..63-69.
[2] См.: Розов Н. Н. Синодальный список сочинений Илариона — русского
писателя XI в. — Slavia, roc. XXXII, ses. 2, Praha, 1963,
с. 147-148. Там же (с. 152-175) опубликован
текст «Слова» по его древнейшему списку. О «Слове» Илариона см. также в кн.:
Лихачев Д. С. Великое наследие. М., 1975. с. 10-21.
[3] См.: Лихачев Д. С. Русские летописи
и их культурно-историческое значение, с. 66-70.
[4] См.: Никольский Н. О литературных
трудах митрополита Климента Смолятича, писателя XII века. Спб., 1892.
[5] Ипатьевская летопись под 1147 г.
В слове философ можно видеть указание на то, что Климент учился в Константинополе
и носил как бы ученое звание философ. См. об этом: Гранстрем Е. Э.
Почему митрополита Климента Смолятича называли «философом». — «ТОДРЛ». М.-Л.,
1970, т. XXV.
[6] Наиболее обстоятельное исследование
и издание сочинений Кирилла Туровского принадлежит И. П. Еремину. См.: Еремин
И. П. Литературное наследие Кирилла Туровского. — «ТОДРЛ». М.-Л., 1955. т.
XI; М.-Л., 1956, т. XII; М.-Л., 1957, т. XIII и М.-Л., 1958, т. XV; Он же.
Ораторское искусство Кирилла Туровского. — В кн.: Литература Древней Руси,
с. 132-143.
[7] Исследование памятника см.: Еремин
И. П. Притча о слепце и хромце в древнерусской письменности. — «ИОРЯС». Л.,
1926, т. XXX.
[8] Амплификация — стилистический прием, когда мысль высказывается в развернутом
описательном обороте с обильными эпитетами, метафорами, сравнениями и т. п.
[9] Еремин И. П. Ораторское искусство
Кирилла Туровского, с. 133-135.
[10] См. «ТОДРЛ»,
т. XIII, с. 415-419.
|