Мильтон Джон
Потерянный рай
Перевод Арк. Штейнберга

Книга 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
КНИГА ВТОРАЯ

Содержание книги

     Начинается совещание. Сатана вопрошает: не  следует
ли отважиться на новую битву для  обретения  утраченного
Неба? Одни - за  войну,  другие  -  против.  Принимается
третье предложение, высказанное ранее Сатаной: убедиться
в  истинности   пророчества   или   предания   Небесного
касательно некоего мира и нового рода существ, сходных с
Ангелами или мало чем уступающих им; этот мир и существа
должны  быть  сотворены  к  этому  времени.  Собрание  в
недоумении:  кого  послать  в  столь  трудную  разведку?
Сатана, как верховный Вождь, решает предпринять сам и  в
одиночку рискованное странствие. Ему возглашают славу  и
рукоплещут. После завершения  Совета  все  расходятся  в
разные  стороны,   и   различным   занятиям,   сообразно
наклонностям   каждого,   дабы   Скоротать   время    до
возвращения  Сатаны.  Последний  пускается  в   путь   и
достигает врат Геенны, обнаруживает, что они замкнуты  и
охраняемы. Стражи врат отворяют их по его велению.  Пред
ним простирается необъятная пучина меж Адом и  Небесами;
с великими трудами он  преодолевает  ее.  Хаос,  древний
владыка этой пучины, указывает Сатане путь  к  желанному
новосозданному  миру.  Наконец  странник  завидел  вновь
сотворенный мир.

На царском троне, затмевавшем блеск
Сокровищниц Индийских и Ормузских
И расточительных восточных стран,
Что осыпали варварских владык
Алмазами и перлами, сидел
Всех выше - Сатана; он вознесен
На пагубную эту высоту
Заслугами своими; вновь обрел
Величие, воспрянув из глубин
Отчаянья; но ненасытный Дух,
Достигнутым гнушаясь, жаждет вновь
Сразиться с Небом; опыт позабыв
Печальный, дерзновенные мечты
Так возвещает: "- Божества Небес!
О  Власти и Господства! Ни одна
Тюрьма не может мощь навек замкнуть
Бессмертную! Пусть мы побеждены,
Низвергнуты, и все же Небеса
Утраченными  почитать не должно,
И силы вековечные, восстав
Из этой бездны, явятся вдвойне
Увенчанными  славой и грозней,
Чем до паденья, твердость обретут,
Повторного разгрома не страшась.
По праву и закону Высших Сфер
Главенствуя, всеобщим утвержден
Избраньем, я отличьями в боях
И  совещаньях трон мой заслужил.
Он бедствиями закреплен за мной,
Дарованный  мне вами добровольно,
И  незавидный. В Небе - высший ранг
С почетом высшим сопряжен; питать
К  нему возможно зависть; но Вождю,
Чье старшинство служить ему велит "
Щитом  для вас и ставит в первый ряд
Противу Громовержца, наградив
Наигорчайшей  долей вечных мук,
Кто позавидует? Где выгод нет
Желанных,  там отсутствует раздор.
Никто не жаждет первенства в Аду,
Никто свои страданья не сочтет
Столь малыми, чтоб добиваться больших
Из честолюбья; потому союз
Теснее наш, согласие прочней,
Надежней  верность, чем на Небесах.
При  этом перевесе мы вернем
Наследье наше. Именно в беде
Рассчитывать мы вправе на успех,
Нас в счастье обманувший. Но какой
Избрать нам путь? Открытую войну
Иль тайную? Вот основной вопрос.
Обдумавший  ответ - пусть говорит!"

Едва он смолк, державный царь Молох
Поднялся; изо всех бунтовщиков
Сильнейший и свирепейший, сугубо
Взбешенный пораженьем. Он себя
Мнил силой богоравной и скорей
Согласен был бы не существовать,
Чем стать слабей. Надежду потеряв
На равенство, утратил с нею страх,
Геенну и Предвечного презрел
И нечто - хуже Ада, так воззвал:
"- Стою за бой открытый! Не хвалюсь
Коварством. Козни строить не мастак.
Вольно хитрить, когда охота есть
И время. Не до хитрецов сейчас;
Они, рассевшись, будут сеть плести
Уловок, а несметные ряды
Воинственных изгнанников Небес
Неужто прозябать обречены
В ярме постыдном, в вечной тьме тюрьмы
Тирана, царствующего затем,
Что мы бездействуем? Нет! Ополчась
Огнями Ада, яростью борьбы,
Неодолимо все проложим путь
К высоким башням Неба; обратим
В оружье грозное снаряды пыток:
Пусть на Его всесильный гром в ответ
Гремит Геенна! Против молний мы
На Ангелов Его извергнем смрад
И черный пламень с той же силой; Божий
Престол зальем чудовищным огнем
И серой Пекла - тем, что Он для нас
Назначил. Но, быть может, смелый план
Вам не в подъем и даже мысль страшна
О взлете на такую крутизну
И штурме неприступных вражьих стен?
Но осознайте, ежели прошло
Оцепененье от снотворных вод,
Испитых вами в озере забвенья,
Что наша суть природная, состав
Эфирный  нас влечет в родную высь.
Паденье Ангельскому естеству
Несвойственно. Когда жестокий Враг
Висел над арьергардом наших войск
Разбитых и, глумясь, в пучину гнал,-
Кто не восчувствовал: как тяжело,
Как трудно опускали нас крыла
В провалы Хаоса; зато взлетим
Свободно. Вы боитесь? Если гнев
Могучего Противника опять
Мы  вызовем и Он, ожесточась,
Измыслит средства, гибельней стократ,
Чтоб нас добить,- чего страшиться здесь,
В Геенне огненной? Что может быть
Прискорбней, чем, утратив благодать,
Терпеть мученья, в бездне пресмыкаться,
Где негасимый пламень вечно жжет
Рабов безжалостного Палача,
Склоняющих  угодливо хребты
Под пыткой, под карающим бичом?
А если Он замучит нас вконец,
Мы  уничтожимся, исчезнем вовсе.
Чего тогда бояться? Почему
Мы  жмемся и Тирана разъярить
Колеблемся? Свирепо нашу плоть
Эфирную  Он обратит в ничто;
Но разве, перестав существовать,
Мы  счастливей не будем? Разве впрок
Бессмертье истязуемым рабам?
Но если Ангельское бытие
Пресечь нельзя и наше естество
Божественно воистину, тогда
И в худшем случае для страха нет
Основы. Прежний опыт подтвердил,
Что Небо мы способны сотрясти,
Вторгаясь непрерывно, и Престол,
Хотя и неприступный, и самой
Судьбою  предназначенный Царю
Небесному, тревожить. Пусть победа
Немыслима, зато возможна месть!"

Он кончил, сдвинув брови; жгучий взор
Взывал к отплате, к битве, что богам
Одним под силу. Тут, насупротив,
Поднялся Велиал; он кротким был
И человечным внешне; изо всех
Прекраснейшим, которых Небеса
Утратили, и с виду сотворен
Для высшей славы и достойных дел,
Но лжив и пуст, хоть речь его сладка,
Подобно манне; ловкий словоблудец
За правду выдать мог любую ложь,
Мог исказить любой совет благой,
Столь мысли низменны его. Во зле
Искусный, он ленив и празден был
В деяньях чести, но, умея слух
Пленять, красноречиво молвил так:

"- О Духи! Я стоял бы за войну
Открытую, и ненависть моя
Не меньше вашей- Но призыв к борьбе
Немедленной меня разубедил
Особенно, надежду на успех
Сомнением зловещим омрачив.
Возможно ли? Храбрец из храбрецов,
Испытаннейший  в битвах паладин,
Совету собственному и мечу
Не доверяя, мужество свое
Исчезновеньем хочет утвердить,
Небытием, отчаяньем; достичь
Ничтожества, жестоко отомстив!
Но о какой здесь мести речь идет?
Небесные твердыни -  под охраной
Вооруженной  стражи; их не взять.
Отряды  часто разбивают стан
У  края Бездны; с этих рубежей
Дозорные летят на темных крыльях
В  просторы царства Ночи, не страшась
Возможных  стычек с нами. Если мы,
Пробив  дорогу силой, за собой
Весь Тартар увлечем, чтоб свет Небес
Затмить, Великий Враг наш сохранит
Престол и впредь незыблемым; эфир
Пречистый  омрачить нельзя ничем;
Он без труда развеет пламя Ада.
Недолгим будет наше торжество!
Побеждены  повторно, мы впадем
В бессильное отчаянье,- предел
Надежды нашей;  вынудим Царя
Победоносного излить сполна
Свой гнев и вовсе уничтожить нас.
И в том спасенье? Скорбное, увы!
Кто согласился бы средь горших мук,
Терпя стократ несноснейшую боль,
Мышление  утратить, променять
Сознание, способное постичь,
Измерить вечность,- на небытие;
Не двигаться, не чувствовать, уйти
В несозданную Ночь и сгинуть в ней,
В ее безмерном чреве? Если ж лучше
Исчезнуть нам - кто вправе утверждать;
Посильно и желанно ли Врагу
Покончить с нами раз и навсегда?
Сомнительно, чтоб Духов истребить
Он в силах был, но уж наверняка
Того не возжелает! Неужели
Всезрящий  стрелы гнева истощит
Мгновенно, по беспечности своей
И слабости, несдержанно вспылив,
На пользу нам поступит невзначай,
И жертвы, предназначенные Им
Для вечной кары, уничтожит сразу?
"Чего мы ждем? - сторонники войны
Взывают.-  Мы  обречены на казнь
Бессрочную; проступок новый наш
Ее не усугубит; пыток нет
Жесточе!" - но спокойно мы сидим
И, при оружье, держим наш совет;
Но это ль наихудшая беда?
Когда, преследуемые Врагом
Ожесточенным,  падали в провал
Стремглав под сокрушительной грозой
Разящих  молний, жалостно моля
Спасения у бездны и в Аду
Ища  убежища; когда в цепях,
На серном озере, стенали мы,
Не хуже  ль было? Если дуновенье,
Что эти горны страшные зажгло,
В семь раз мощней раздует, распалит
Для  нас предуготованный огонь,
И притаившееся в вышине
Возмездье длань багровую опять
Вооружит, чтоб пуще нас терзать,
И хляби ярости Господней вновь
Отверзятся, и хлынет пламепад
С Гееннских сводов,- жгучий, жидкий жупел,
Обрушиться готовый каждый миг
На наши головы,- и что тогда?
Пока мы рассуждаем о войне
Победной, нас внезапный ураган
Огнепалящий может  разметать
По скалам и к уступам пригвоздить
На поношенье вихрям или вдруг
Закованных, беспомощных швырнуть
На дно клокочущего моря; там
Терзаться будем мы обречены
Без меры, без надежды на пощаду,
На милость,- неисчетные века.
Тогда нам будет злее, чем теперь!
Вот почему противлюсь я равно
Открытой ли войне, иль потайной.
Ни хитростью, ни силой - с Ним ничем
Не совладать. Кто может обмануть
Всевидящее Око? И сейчас
Он, с высоты, провидит нас насквозь,
Над жалкими стремленьями смеясь,
Настолько всемогущий, чтоб разбить
Противников, настолько же премудрый,
Чтоб замыслы развеять хитрецов.
Неужто, Дети Неба, мы навек
Унижены  и попраны? Ужель
Мы  изгнаны, обречены в Аду
В цепях бессрочно маяться? Увы,
По-моему, разумней нам сносить
Страданья нынешние, чем навлечь
Намного худшие. Неодолим
Нас тяготящий, горестный удел.
Так неизбежный Рок определил
И воля Одержавшего победу.
В страданьях и деяньях нам дана
Одна и та же мера; прав закон,
Сие установивший. Были б мы
Благоразумней, загодя обмыслив
Сомнительный исход борьбы с таким
Противником. Смешон мне удалец,
Пред боем - дерзкий, но, едва лишь меч
Ему  изменит в битве роковой,-
Трепещущий  последствий. Пытки, плен,
Позор, изгнанье - все его страшит,
Что Победитель бы ни присудил.
Но это - наша доля; претерпеть
Ее повинны мы. Быть может, гнев
Противника высокого пройдет
Со временем; мы так удалены,
Что ежели Его не раздражить,
Оставит нас в покое, обойдясь
Теперешним возмездьем; жгучий жар,
Не раздуваемый Его дыханьем,
Пожалуй, ослабеет; наш состав
Эфирно-чистый переборет смрад
Тлетворный, или, с ним освоясь, мы
Зловония не будем ощущать.
Мы  можем измениться, наконец,
Так приспособиться, что здешний жар
Для нас безвредным станет и легко
Переносимым, без малейших мук.
Минует ужас нынешний, и тьма
Когда-нибудь рассеется! Никто
Не ведает: какие судьбы нам,
Какие перемены и надежды
Течение грядущих дней сулит.
Прискорбна участь наша, но еще
Не самая печальная; почесть
Ее счастливой можно, и она
Не станет горше, если на себя
Мы  сами злейших бед не навлечем!"

Так, якобы разумно, Велиал
Не мир - трусливый предлагал застой,
Постыдное бездействие. Маммон
За ним взял слово: "- Если мы решим
Начать войну,- позволено спросить:
С каким расчетом? Низложить Царя
Небес иль воротить свои права?
Успех возможен, лишь когда Судьбой
Извечной будет править шаткий Случай,
А Хаос - их великий спор судить.
На низложенье - тщетно уповать,
А посему и возвращенье прав
Недостижимо. Так чего же мы
Достигнем в Небесах, не обретя
Победы? Предположим, Царь Небес,
Смягчась, помилованье даровав,
Заставит нас вторично присягнуть
Ему в покорстве,- как же мы стоять
Уничиженно будем перед Ним
И прославлять Закон Его и Трон,
Его Божественности петь хвалы,
Притворно аллилуить, подчинясь
Насилию, завистливо смотреть,
Как властно восседает наш Монарх
На  Троне и душистые цветы
С амврозией пред Алтарем Его
Благоухают,- наши  подношенья
Хояопские! И в этом - наша часть
На  Небе и блаженство: вечный срок
Владыке  ненавистному служить.
Нет худшей  доли! Так зачем желать
Того, чего вам силой - не достичь,
А  как подачку - сами не возьмем?
Зачем позолоченной кабалы
Нам  добиваться - даже в Небесах?
В  себе поищем блага. Станем жить
По-своему и для самих себя,
Привольно, независимо,- пускай
В глубинах Преисподней. Никому
Отчета не давая, предпочтем
Свободы бремя - легкому ярму
Прикрашенного  раболепства. Здесь
Воистину возвысимся, творя
Великое из малого. Мы вред
На пользу обернем; из бед и зод
Составим счастье. Муки отстрадав,
Преодолеем кару, и в Аду,
При  помощи терпенья и труда,
К  покою, к благоденствию придем.
Страшит вас этот мрачный, мглистый мир?
Но часто окружает Свой Престол
Всевышний  Царь клубами облаков
Густых и сумрачных, не умаляя
Монаршей  славы, но величьем тьмы
Ее венчая, и тогда гремят
В  угрюмых тучах громы, испытуя
Свое остервененье, Небеса
Геенне уподобив. Разве мы
Не можем перенять небесный свет,
Как Победитель - наш Гееннекий мрак?
Сокровищ вдоволь здешняя юдоль,-
И золота, и дорогих камней,-
Таит в себе; достанет и у нас
Уменья претворить их в чудеса
Великолепия; на больший блеск
И Небо не способно. Между тем
Страдание стихией нашей станет,
А ныне жгущий, нестерпимый зной -
Приятным; обратится наш состав
В его состав; мы, с болью породнись,
Ее не будем вовсе ощущать.
Итак, все доводы - за мир, за прочный
Правопорядок. Должно обсудить,
Как нам спастись от настоящих бед,
Но сообразно с тем: кто мы теперь,
И где находимся, оставив мысль
О мести, о войне. Вот мой совет.
По сборищу, едва Маммон умолк,
Пронесся ропот, словно из пещер
В утесах вырвался плененный гул
Порывов  шторма, что вздымал всю ночь
Морскую  глубь и лишь к зачину дня
Охриплым  посвистом навеял сов
Матросам истомленным, чей баркас
В скалистой бухте после бури стал
На якорь. Так собранье зашумело,
Рукоплеща  Маммону. Всем пришлось
По нраву предложенье мир хранить.
Геенны  горше демонов страшил
Второй, подобный первому, поход.
Меч  Михаила и Небесный гром
Внушали  ужас. Духов привлекло
Одно желанье: основать в Аду
Империю,  которая с веками,
При  мудром управленье и труде,
Могла  бы Небесам противостать.
Постигнув эти мысли, Вельзевул,
Главнейший  рангом после Сатаны,
Вознесся властно, взором зад обвел;
Казалось, поднялся опорный столп
Державы Адской: на его челе,
О  благе общем запечатлены
Заботы; строгие черты лица
Являли мудрость княжескую; он
И падший - был велик. Его плеча
Атланта бремена обширных царств
Могли б снести. Он взглядом повелел
Собранью замолчать и начал речь
Средь полной тишины, ненарушимой,
Как ночь, как воздух в знойный летний день.

"- Престолы, Власти, воинство Небес,
Сыны  эфира! Или мы должны
Лишиться наших  званий и наречь
Себя Князьями Ада? Видно, так.
Вы все за то, чтобы в Аду осесть
И государство мощное создать,-
В мечтах, конечно, ибо Царь Небес
Узилище нам уготовал в бездне,
А не приют, куда не досягнет
Его рука, где неподвластны мы
Небесному Верховному суду,
Где против Трона горнего ковать
Крамолу сможем  вновь; наоборот!
Он в ссылку нас отправил, чтоб в ярме
Томить неотвратимом, в кандалах,
На каторге бессрочной, как рабов.
Поверьте: наверху или внизу,
Он -  первый и последний Государь,
Единый  Самодержец; наш мятеж
Его владений не приуменьшил,
Напротив - Ад прибавил. Будет впредь
Он здесь железным нас пасти жезлом,
Как прежде пае на Небе - золотым.
О мире и войне - к чему наш спор?
Однажды  мы, решившись на войну,
Все потеряли. Мира не просил
Никто, да и никто не предлагал.
Какого мира вправе ждать рабы
Плененные? Оковы, да тюрьма,
Да кары произвольные. А мы
Что в силах предложить? Одну вражду,
И ненависть, и яростный отпор,
И месть, хоть медленную, но зато
Неутомимо ищущую   средств
Убавить Триумфатору плоды
Его побед и радость отравить
От созерцанья наших мук. Найдем
Возможностей немало для борьбы
Помимо  новой, гибельной войны
И штурма неприятельских валов,
Которым  ни осада не страшна,
Ни приступы, ни адовы набеги.
Нельзя ли что полегче предпринять?
Есть место некое (когда молва,
Издревле сущая на; Небесах,
Неложно прорицает), мир другой,
Счастливое жилище существа,
Прозваньем - Человек; он должен быть
Примерно  в это время сотворен
И сходен с нами, хоть не столь могущ
И совершенен; и превыше всех
Созданий Тем, кто правит в Эмпирее,
Возлюблен. Так Господь провозгласил
В кругу богов, обетом подтвердив
И клятвою, потрясшей Небеса.
Туда направим помыслы; узнаем,
Что это за творенья, из какой
Субстанции и чем одарены,
В чем сила их и слабость, как верней
Их совратить, употребив обман
Иль принужденье. Путь на Небеса
Нам прегражден; Властитель там царит,
Уверенный в могуществе своем
Незыблемом. Быть может, новый мир
Находится на крайнем рубеже
Владений царских и его охрана
Поручена насельникам самим.
Здесь, может быть, удастся учинить
Нам кое-что: огнем пекельным сжечь
Мир новозданный или завладеть
Им нераздельно, жителей изгнав
Бессильных, как с Небес изгнали нас.
А если не изгоним,- привлечем
На нашу  сторону; тогда их Бог
Врагом их станет; гневною рукой,
В раскаянье, свои же истребит
Созданья. Мы простое превзойдем
Отмщение, блаженство умалив,
Которое испытывает Он
От бедствий ваших и к тому еще
Возрадуемся от Его смущенья,
Когда увидит Он любимых чад,
Стремглав летящих в Ад, чтоб разделить
Мученья наши, и клянущих день
Рожденья  своего, в слезах, в тоске
О кратком счастье, сгинувшим навек"
Подумайте: не стоит ли дерзнуть
Попыткой, нежели коснеть во тьме
И призрачные царства учреждать!"
Так Вельзевул свой дьявольский совет
Отстаивал, предложенный вчерне
В начале совещанья Сатаной.
Но кто ж иной, как зачинатель Зла,
Столь темные дела измыслить мог:
В зачатке погубить весь род людской,
Смешать- и Ад и Землю воедино
И славу Вседержителя попрать?
Но прославленью вящему Творца
Их заговор коварный послужил.

Собор Гееннский воодушевлен
Отважным  предложением; в глазах
Блеснула радость. Голосуют все
За дерзкий этот план, и Вельзевул,
При общем одобренье, продолжал:
"- Синод богов! Судили мудро вы
И мудро завершили долгий спор,
Под стать величью вашему, приняв
Решение великое; оно,
Судьбе наперекор, подымет нас
Из бездны адской ближе в вышине
Былой, и нам удастся, может быть,
К пределам лучезарным вознесясь,
Ворваться в Небо, с помощью оружья
Союзного, не то - сыскать приют
В благоприятной области иной,
Где свет небес прекрасный озарять
Нас ежедневно станет, где восток
Сияющий  рассеет мрачность эту,
И благовонный воздух, как бальзам
Живительный, ожоги исцелит
От едкого огня. Кого же мы
Пошлем  разведать новозданный мир?
Кто с этим справится? Какой смельчак
Стопой скитальческой измерит бездну
Неизмеримую, отыщет путь
В пространстве, без начала и конца,
В тьме осязаемой? Кого из нас
Над пропастью вселенской удержать
Возмогут неустанные крыла
И взмах за взмахом, продолжая лет,
В счастливый край гонца перенесут?
Какая опытность, какая мощь
Ему потребны? Как минует он
Густую сеть отрядов и застав
Охраны  Ангельской вокруг Небес?
Здесь надо осторожность проявить
Особую; не меньшую - и нам
При выборе посланца; ведь ему
Вверяем нашу общую  судьбу
С последнею надеждой заодно".
Он, кончив, сел; пытливый взгляд вперил
В собрание: оспорят смелый план,
Одобрят ли? Отважится ли кто
На дерзкую попытку? Все молчат,
Обдумывая, взвешивают риск,
И с удивленьем каждый на лице
Другого тот же видит страх, что сам
Испытывает. Не нашлось героя,
Средь первых удальцов Небесных битв,
Который вызвался бы этот путь
Ужасный  в одиночку одолеть.
Тут Сатана, венчанный в этот миг
Неоспоримой славой выше всех,
В сознанье превосходства своего
И с царственным величьем произнес:

"-  Престолы эмпирейские. Сыны
Небес! По праву приутихли мы;
Не страх, но спасенье нас гнетет
По праву. Долог путь, безмерно тяжек,
От Преисподней к свету. Нерушим
Застенок наш; огнепалящий свод,
Готовый жадно каждого пожрать,
Девятикратно окружает нас.
Врата из адаманта наверху
Надежно замкнуты, раскалены,
И всякий выход ими прегражден.
Тому, кто миновал бы их, грозит
Ночь невещественная, пустота
Зияющая; бездна, где смельчак,
Решившийся  пучину пересечь,
Исчезнуть вовсе может, без следа.
А если в некий мир он прилетит
Сохранно, в чуждый край,- что ждет его?
Опасности, которые нельзя
Предвидеть, коих трудно избежать.
Но этого престола, о Князья,
Достоин бы я не был, царский сан,
Что с властью и величьем сопряжен,
Не по заслугам бы стяжал, когда
Преграды и опасности меня
Могли бы от попытки удержать
Исполнить нечто, признанное здесь,
Для блага общего, необходимым.
Приняв престол монарший и права,
Неужто я, от сопричастных им
Опасностей и славы откажусь?
И то и это надлежит равно
Властителю; чем выше он стоит,
Тем больший воздают ему почет,
Тем чаще испытанья, тем сложней
Задачи, предстоящие Вождю.
Вы, Силы мощные, гроза Небес,
Хоть вы низвергнуты, займитесь домом,
Ведь здесь - ваш дом на время. Вы должны
Умерить злополучье, сделать Ад
Отчасти выносимым, если есть
Такое средство или волшебство,
Способное ослабить, облегчить
Невзгоды Преисподней; за Врагом
Бессонным надо зорко наблюдать.
А я пущусь в полет, за берега
Бесформенного мрака, чтобы всех
Освободить. Попытку предприму
Один; опасный этот шаг никто
Со мною не разделит!" Кончив речь,
Монарх поднялся, наложив запрет
На возраженья. Мудро он судил,
Что, ободренные его примером,
Другие полководцы захотят
Участвовать (предусмотрев отказ)
В том, что недавно так страшило их,
И с помощью отваги показной,
Возвысившись в глазах собранья, стать
Его соперниками; без труда
Честь раздобыть, которую ценой
Геройских дел он должен обрести.
Но голос повелительный Вождя
Не меньше предприятья самого
Внушает ужас. Шумно  все встают,
Последуя Владыке; словно гром
Раскатисто вдали пророкотал.
Почтительно склонясь пред Сатаной,
В нем Бога величают, приравняв
Царю  Небес; благодарят за то,
Что он собою жертвовать готов
Для блага общего. Не до конца
Заглохли добродетели у Духов
Отверженных, к стыду людей дурных,
Кичащихся прекрасными  на вид
Поступками, внушенными  гордыней,
И под личиной рвения к добру,-
Тщеславной суетностью. После всех
Сомнений, совещаться перестав,
Провозглашают славу Духи тьмы
Властителю единственному. Так,
Лишь  только ветер северный уснет,
Клубясь, густые тучи с гребней гор
Ползут, замглив приветный небосклон.
Угрюмая стихия сыплет снег
На землю смутную, дожди струит,
Но солнце, ввечеру, лучом прощальным
Сквозь тучи улыбнется, и поля
Внезапно воскресают; стаи птах
Щебечут; блеют весело гурты,
Холмы  и долы оглашая вновь.
О, срам людской! Согласие царит
Меж  бесов проклятых, но человек,-
Сознаньем обладающая тварь,-
Чинит раздор с подобными себе;
Хотя на милосердие Небес
Надеяться он вправе и завет
Господний знает: вечный мир хранить,-
Живет  он в ненависти и вражде,
Опустошают Землю  племена
Безжалостными  войнами, неся
Друг другу истребленье, будто нет
(Что, собственно, сплотить бы всех должно)
У них врагов Гееннских, день и ночь
Готовящих погибель для людей.

Собор Стигийский завершен. В порядке
Расходится блистательная знать
Бесовская; меж ними - Властелин
Их наивысший, излучая мощь,
Надменно шествует; казалось, он
Способен сам противостать Творцу,
Один, как самодержца грозный сан
В Аду ни с кем не делит, окружив,
Из подражанья Богу, выход свой
Великолепьем царским и кольцом
Горящих  Серафимов, при оружье
И с множеством хоругвей. Дан приказ
Немедля объявить, под гром фанфар,
О принятом решенье и конце
Совета. Приложив металл к устам,
На все четыре стороны трубят
Четыре Херувима; вторят им
Герольдов голоса, и далеко,
По всем провалам бездны, эта весть
Разносится; несметные войска
Восторженно приветствуют ее.
Затем, уже спокойней, ободрясь
Надеждой ложной, Адские полки
Неспешно расстаются; их пути
Различны: каждый следует, куда
Наклонности влекут и грустный выбор,
Где мнит найти покой от хмурых дум
И тягостное время скоротать
До возвращенья Сатаны. Одни
Среди равнин, другие в вышине,
Летают, соревнуясь меж собой,
И в беге спорят, как во времена
Пифийских  игр и Олимпийских. Здесь
Увлечены ристаньем колесниц,
Там укрощают огненных коней,
А тут - в шеренги строятся опять.
На небосклоне так порой встают
Видения: две рати в облаках,
Вещая  войны гордым городам,
Сражаются. В побоище сперва
Вступают, с копьями наперевес,
Наездники воздушные; потом,
Перемешавшись  в рукопашной схватке,
Когорты рубятся; вся твердь в огне
От ярого сверкания клинков.
Иные  Духи, как Тифон, взъярясь,
Раскалывают горы, скалы в прах
Крушат  и мчатся, вихри оседлав;
И Аду  тяжко дикую гоньбу
Снести. Так, победительный Алкид
Эхалию  покинул и покров
Отравленный на тело возложил;
Несносную испытывая  боль,
Он сосны Фессалийские, в пылу
Неистовства, с корнями вырывал
И в море, в глубину Эвбейских вод,
С вершины Эты, Лихаса швырнул.
Иные,  кротче нравом, обрели
Приют  в затишном доле; там поют
Распевом Ангельским, под звуки арф,
О подвигах былых, о той беде,
Что их постигла, и клянут судьбу,
Поработившую свободный дух
Случайностью и силою. Хотя
Пристрастны песни эти, но такой
Гармонией пленительной полны
(Но разве может по-другому хор
Бессмертных петь?), что даже Ад умолк
И слушателям не мешал внимать
Восторженным. Другие, в стороне,
Облюбовали для беседы холм
(Умам  - витийство, музыка - сердцам
Отрадны), там раздумьям предались,
Высоким  помыслам: о Провиденье,
Провиденье, о воле и судьбе -
Судьбе предустановленной и воле
Свободной, наконец,- о безусловном
Провиденье, плутая на путях
К разгадке; обсуждению они
Подвергли всестороннему: добро,
И зло, блаженство счастья и страданье
Конечное, бесстрастие и страсть,
Позор и славу,- праздных дум тщета
И мудрость ложная! - но так могли
Тоску и страх заклясть на краткий час
Волшебным  красноречьем, пробудить
Напрасные  надежды и сердца
Тройной броней терпения облечь.
Еще другие, крупными сойдясь
Отрядами, отважились разведать
Зловещий этот мир, дабы найти
Убежище  помягче, и летят
Вдоль русел четырех Аидских рек,
Что в озеро пекучее несут
Погибельные струи: Стикс - река
Вражды  смертельной; скорбный Ахерон,
Глубокий, черный; далее - Коцит,
Наименованный  за горький плач,
Не молкнущий у покаянных вод
Его унылых; наконец, поток
Неистово кипящего огня,-
Свирепый Флегетон. Вдали от них
Беззвучно и медлительно скользит
Река забвенья Лета, развернув
Свой влажный лабиринт. Кто изопьет
Ее воды - забудет, кем он был
И кто он есть; забудет скорби все,
Страданья, радости и наслажденья.
За Летой простирается страна
Морозов лютых,- дикий, мглистый край,
Терзаемый бичами вечных 6yjpb
И вихрей градоносных; этот град,
Не тая, собирается в холмы
Огромные,- подобия руин
Каких-то древних зданий. Толща льда
И снега здесь бездонна, словно топь
Сербонская, меж Касием-горой
И Дамиатой, где уже не раз
Тонули армии, а воздух здесь
Пронизывает стужей до костей
И словно пламя жжет. В урочный срок
Когтями гарпий Фурии влекут
Приговоренных грешников сюда.
Виновные испытывают боль
Стократ сильней от резких перемен:

Из пламени бросают их на льды,
Чтоб выстудить эфирное тепло;
И долго так лежат они, застыв,
Мучительно-недвижные, пока
Окоченеют; и в огонь опять
Несчастных возвращают. Взад-вперед
Над Летой перебрасывают их,
Удвоив пытку тщетной маетой,
Стремлением - хоть каплю зачерпнуть
Желанной  влаги, что могла бы дать
Забвенье Адских мук. Они к воде
Припасть готовы, но преградой - Рок;
Ужасная Медуза, из Горгон -
Опаснейшая, охраняет брод;
Сама струя от смертных уст бежит,
Как некогда из жадных губ Тантала.
Отважные  отряды смущены,
Растерянны; от страха побледнев,
С глазами остеклелыми, бредут
Напропалую, осознав теперь
Впервые безнадежный свой удел;
Им  не нашлось убежища нигде.
Не  мало мрачных, вымерших долин
Они прошли, не мало скорбных стран
Угрюмых  миновать им довелось,
И огненных и ледовитых гор,
Теснин, утесов, топей и болот,
Озер, пещер, ущелий, - и на всем
Тень смерти; целый мир, где только смерть
Владычествует, созданный Творцом
В проклятие, пригодный лишь для Зла;
Где живо мертвое, мертво живое,
Где чудищ  отвратительных родит
Природа искаженная, - одних
Уродов мерзких; даже страх людской
Таких не мог измыслить; в сказках нет
Подобной  жуткой нежити: Химер
Убийственных, Горгон и гнусных Гидр.
Тем часом быстрокрылый Сатана,
Враг Бога и людей, отважный план
Осуществляя, направлял к вратам
Геенны одинокий свой полет.
Порою влево он летел, порой -
Направо; то крылами мерил глубь
Провала, то взмывал под самый свод
Палящий. Так, сдается, что вдали,
Над морем, в тучах, корабли парят,
Когда их равноденственный муссон
Уносит от Бенгальских берегов
Иль островов Терната и Тидора,
Откуда пряности везут купцы
И, море Эфиопское пройдя,
На Кап кормила держат; Южный  Крест
Им правильный указывает путь.
Так выглядел парящий Архивраг
Издалека. Он, под конец, достиг
Предела свода страшного; пред ним
Граница  Ада; накрепко ее
Хранят девятистворные Врата:
Три ртвора из железа, три из меди,
И три -  из адаманта. Впереди,
По обе стороны, - два существа,
Два чудища огромные; одно -
До пояса - прекрасная жена,
От пояса же книзу - как змея,
Чье жало точит смертоносный яд;
Извивы омерзительных колец,
Громадных, грузных, - в скользкой чешуе.
Вкруг чресел скачет свора адских псов;
Их пасти Церберские широко
Разинуты; невыносимый лай
Терзает слух. Но если псов спугнуть,
Они в утробу чудища ползут
И, в чреве скрывшись, продолжают выть,
И лаять, и пронзительно визжать.
Не столь ужасные терзали Сциллу,
Купающуюся   в морских волнах,
Меж  Калабрийских берегов и скал
Тринакрии  рычащих, и не столь
Свирепа  свита, мчащаяся вслед
Ночной колдунье, что, почуя зов
Таинственный, по воздуху летит
На запах крови детской, в хоровод
Лапландских ведьм, принудивших Луну
Усталую  померкнуть силой чар.
Второе существо,- когда назвать
Возможно  так бесформенное нечто,
Тенеподобный призрак; ни лица,
Ни членов у него не различить;
Он глубочайшей ночи был черней,
Как десять фурий злобен, словно Ад,
Неумолим  и мощно потрясал
Огромным, устрашающим  копьем;
То, что ему служило головой,
Украшено  подобием венца
Монаршего. Навстречу Сатане,
Что той порою ближе подошел,
Вскочив мгновенно, грозные шаги
Направил призрак с той же быстротой;
Ад содрогается под гнетом стоп
Тяжелых;  но, виденье разгадать
Желая, изумленный Архивраг
Чудовище  бесстрашно созерцал;
Пред Богом он и Сыном лишь склонялся,
Созданий сотворенных не боясь.
На яростного демона взглянув
Презрительно, он первым начал речь:
" - Кто ты, проклятый призрак, и откуда?
Зловещий, темный, - как ты смеешь мне
Обличием  уродским преграждать
К вратам дорогу? Я сквозь них пройду,
Не спрашивая дозволенья. Прочь!
Иначе ты заплатишь за твое
Безумие, на опыте узнав,
Исчадье Ада, - как вступать в борьбу
С Небесным Духом!" Демон закричал
В ответ: " - Предатель - Ангел! Это ты
На Небе мир и верность преступил,
Досель ненарушимые; увлек
Своей гордыней Сил Небесных треть
К восстанью против Бога, и за то
И ты и совиновники навек
Осуждены  в Геенне прозябать
В невыносимых муках и тоске.
И, обреченный Аду, ты дерзнул,
Себя причислив к Ангелам, хулы
В моих владеньях нагло изрыгать
И мне грозить? Узнай, что здесь - я царь,
Твой царь и господин. Ступай туда,
Где ты обязан кару отбывать,
Презренный, беглый лжец, и трепещи,
Чтоб я не приускорил твой полет
Возвратный скорпионовым бичом,
Не причинил неведомую боль
Одним ударом этого копья
И в небывалый ужас не поверг!"
Так молвил жуткий призрак, становясь
Гнусней десятикратно и страшней
По мере возглашения угроз.
Не дрогнув, Сатана пред ним стоял,
Пылая возмущеньем; он был схож
С кометой, озарившей небосвод
Арктический, в созвездье Змееносца,
На землю стряхивающей чуму
И войны со своих зловещих косм.
Соперники стремятся поразить
Друг друга в голову, закончив бой
Одним ударом, и глядят в упор,
Кипя от ярости, подобно двум,
Тяжелой артиллерией небесной
Вооруженным, тучам, что висят,
Недвижные, над Каспием, пока
К воздушной стычке их не подстрекнет
Сигналом трубным ветер. Таковы
Гиганты мощные. Ад помрачнел
От их бровей нахмуренных. Враги
По  силе и неистовству равны.
В единой схватке сходятся бойцы
Подобные, но каждому из них
Еще  однажды схватка предстоит
С таким же всемогущим, но иным
Противником. Вот-вот произойдет
Событие неслыханное! Ад
Поколебался бы из края в край;
Но  полуженщина, полузмея,
Что  ключ от врат хранила роковой,
Рванулась между ними, возопив:
" - Зачем, отец, десницу ты занес
На  собственного сына? Что за гнев
Тебя, о сын, безумно побудил
Избрать мишенью  голову отца
Для  дрота смертоносного? Кому
Покорствуешь?  Тому, кто с вышины
Смеется над готовностью раба,
Под видом правосудья исполнять
Веления свирепости Его,
Которая погубит вас двоих!"

Чума  Геенны - Призрак, воплю вняв,
Застыл, а Сатана в ответ сказал:
"- Так странен возглас твой, значенье слов
Столь непонятно, что моя рука,
Не любящая  медлить, замерла;
Тебе я мог бы делом доказать
Ее могущество, но я хочу
Узнать сначала: что за существо
Ты, двойственное диво? Почему,
Впервые повстречавшаяся мне
В долине Адской, ты меня зовешь
Отцом, а эту демонскую тень
Мне в сыновья навязываешь? Я
Тебя не знаю. Не видал досель
Уродов, мерзостней обоих вас!"
Привратница  Геенны возразила:
"-  Ты  разве позабыл меня? Кажусь
Я нынче отвратительной тебе?
А ведь прекрасной ты меня считал,
Когда в кругу сообщников твоих,-
Мятежных  Серафимов,-  взор померк
Внезапно твой, мучительная боль
Тебя пронзила, ты лишился чувств,
И пламенем объятое чело,
Свет излучая, слева широко
Разверзлось, и подобная отцу
Обличьем и сияньем, из главы
Твоей, блистая дивной красотой
Небесною, во всем вооруженье,
Возникла я богиней. Изумясь,
В испуге отвернулась от меня
Спервоначалу Ангельская рать
И нарекла мне имя: Грех, сочтя
Зловещим знаменьем; потом привыкли:
Я им пришлась по нраву и смогла
Прельстить враждебнейших; ты чаще всех
Заглядывался на меня, признав
Своим подобьем верным, и, горя
Желаньем страстным, втайне разделил
Со мною наслаждения любви.
Я зачала и ощутила плод
Растущий в чреве. Между тем война
На Небе вспыхнула, преобразив
Долины  благодатные в поля
Побоищ. Победил Всесильный наш
Противник  (разве мыслим был исход
Иной?); мы пораженье понесли
Во всем пространстве Эмпирея. Вниз,
В пучину тьмы, с Небесной вышины
Низвергли вас; я пала заодно.
Мне этот ключ вручили, приказав
Хранить сии Врата, дабы никто
Не мог отсюда выйти до поры,
Пока я их сама не отомкну.
Но, сидя на пороге, размышлять
Недолго одинокой мне пришлось:
В моей утробе оплодотворенной,
Разросшейся, почувствовала я
Мучительные корчи, боль потуг
Родильных; мерзкий плод, потомок твой,
Стремительно из чрева проложил
Кровавый  путь наружу, сквозь нутро,
Меня  палящей пыткой исказив
И ужасом - от пояса до пят.
А он, мое отродье, лютый враг,
Едва покинув лоно, вмиг занес
Убийственный, неотвратимый дрот.
Я прочь бежала, восклицая: Смерть!
При этом слове страшном вздрогнул Ад,
И тяжким  вздохом отозвался гул
По  всем пещерам и ущельям: Смерть!
Я мчалась; он - вослед (сдается мне:
Сильнее любострастьем распален,
Чем яростью); испуганную мать
Настиг, в объятья мощно заключив,
Познал насильно. Эти псы - плоды
Преступного соития. Гляди!
Страшилища вокруг меня рычат
И лают непрестанно; каждый час
Должна их зачинать я и рождать
Себе на муку вечную; они,
Голодные, в мою утробу вновь
Вползают, завывая, и грызут

Мое нутро, что пищей служит им;
Нажравшись, вырываются  из чрева,
Наводят на меня безмерный страх,
Умышленно  тревожа каждый миг,
И нет мне отдыха, покоя нет!
Но сын - мой враг, проклятый призрак Смерть -
Сидит напротив, подстрекая псов,
Готовый, за отсутствием другой
Добычи, мать свою - меня пожрать,
Когда б не ведал, что с моим концом
И он погибнет; горькой покажусь
На вкус; ведь стать могу я в срок любой
Убийственной отравой для него:
Так решено Судьбой. Но ты, отец,
Копья губительного берегись
И не надейся тщетно, что броня,
В эфире закаленная, тебя
Убережет. Губительный удар
Всех сокрушает, кроме Одного -
Кто властвует в Небесной вышине".

Она умолкла. Хитрый Враг, смекнув
Значенье слов ее, умерил гнев
И нежно  молвил: "- Дорогая дочь,-
Поскольку ты зовешь меня отцом
И предъявляешь сына моего
Прекрасного - залог взаимных нег,
Которые с тобою в Небесах
Делили мы; печально вспоминать
О них, коль так ужасно мы с тобой
Переменились. Прибыл к вам, поверь,
Не как противник, но как лучший друг,
Чтоб вызволить из мрачной бездны бед
Обоих вас и всех союзных Духов,
Сражавшихся  в защиту наших прав
И вместе с нами сброшенных с высот.
От них я послан. Жертвуя собой
Для блага общего, предпринял сам
Служенье трудное; один как перст,
Я странствую в бездонной глубине,
Чтоб отыскать среди пустых пространств
Неизмеримых -  некий новый мир,
Предсказанный давно, и признак есть
Надежный, что уже он сотворен,
Обширный, круглый, благостный; преддверье
Небес, вместилище утех, приют
Каких-то новосозданных существ,
Быть может -  предназначенных занять
На Небе - место наше; впрочем, Он
Их отдалил, боясь, что возрастет
Избыток населенья и впять
В Его владеньях разразится бунт.
Разведав: так ли это иль не так,
Не утаен ли замысел иной
Царем Небес? - я тотчас возвращусь,
Тебя и Смерть перенесу туда,
Где вы привольно будете порхать
Невидимые, на немых крылах,
В душистом воздухе, где пища вам
Без меры уготована, где всЊ
Добычей вашей станет!" - Сатана
Умолк. Чудовища восхищены
Его словами. Смерти страшный лик
Ухмылкой  злой довольство оказал
Грядущим  пиром и благословил
Прожорливое чрево, что теперь
Обильной снедью голод утолит;
А гнусной тени мерзостная мать,
Не менее ликуя, своему
Родителю сказала: "- Я храню
От Преисподней заповедный ключ
По праву и велению Царя
Всемощного. Он приказал вовек
Врат адамантовых не отпирать,
А против силы - наготове Смерть
С копьем, которому противостать
Не властно никакое существо.
Но разве я обязана служить
Питающему  ненависть ко мне,
Тому, кто в Тартар, в беспросветный мрак
Низверг, чтоб здесь повинность я несла
Подлейшую  из подлых? Дочь Небес
И Небожительница, я терпеть-
Обречена страдания и страх
От собственных исчадий, что рычат,
И воют, и нутро мое грызут?
Ты -  мой отец, ты - мой родитель, ты -
Жизнеподатель мой. Кому еще
Повиноваться мне? Кому должна
Последовать? Меня ты унесешь
В тот лучезарный, в тот счастливый мир,
К богам блаженствующим, где всегда,
С тобою рядом, справа от тебя,
Как дочь и как любимица твоя,
Истомой сладострастною дыша,
Царить я буду!" Замолчав, она
Ключ роковой, орудье наших зол
И бед, сняла с бедра, и скользкий хвост
Влача звериный, поползла к Вратам
Мгновенно, и решетчатый заслон
Вверх подняла, который без нее
Стигийским силам вкупе не сместить,
Ключ повернула в скважине замка,
Пружины  сложные освободив,
А с ними - все болты и рычаги
Из прочного железа и базальта
Массивного; и створы, скрежеща
На вереях и петлями визжа,
Внезапно распахнулись; гром и лязг
До основанья потрясли Эреб.
Она их отомкнула, но замкнуть
Уже не властна. Ныне широко
Врата отворены; могла бы рать
Огромная, свободным, вольным строем,
Знамена боевые развернув,
С растянутыми флангами войти
В проем,- с повозками и лошадьми.
Теперь оттуда, словно из жерла
Плавильни, бил клубами черный дым
И пламя рдяное. Глазам троих,
Стоящих на пороге Адских Врат,
Предстали тайны пропасти седой:
Безвидный, необъятный океан
Тьмы самобытной, где пространства нет,
Ни ширины,  длины и высоты,
Ни времени; где пращуры Природы,-
Ночь древняя и Хаос,- в шуме битв
Немолчных  безначалие блюдут
Исконное, сумятицу, нелад
И существуют лишь благодаря
Отсутствию порядка. Вечный спор
Здесь четверо соперников-борцов
Заядлых: Сухость, Влажность, Холод, Жар,-
О первенстве ведут и гонят в бой
Зачатки-атомы, что под гербы
Различных кланов строятся; легко
Вооруженные и тяжело,
Проворны и медлительны, остры
И гладки, неисчетны, как пески
Бесплодных почв Кирены или Барки,
Вздымаемые  стычкой вихревой,
Чтоб ветров невесомые крыла
Отяготить; и верх берет на миг
Та сторона, где атомы в числе
Чуть большем накопятся; а судья
Их распрей - Хаос, как бы ни решал,
Лишь  умножает смуту, что ему
Опорой служит; правит рядом с ним
Арбитр верховный - Случай. На краю
Пучины  дикой,- зыбки, а быть может -
Могилы  Мирозданья, где огня
И воздуха, материков, морей,
В помине даже нет, но все они
В правеществе зачаточно кишат,
Смесившись  и воюя меж собой,
Пока. Творец Всевластный не велит
Им  новые миры образовать;
У этой бездны осторожный Враг,
С порога Ада созерцая даль,
Обмысливал  свой предстоящий путь:
Ведь не пролив же узкий переплыть
Ему  придется! Нестерпимый шум
Губительный ошеломлял  его,
Подобный  (если малое сравнить
С большим  возможно) рыку батарей
Осадных  гаубиц, когда Беллона
Обширный   город обращает в прах;
И если б даже рухнул небосвод
И элементы  вздыбленные шар
Земной сорвали бы с его оси,
Возникший  грохот не был бы сильней
Того, что слух Врага теперь терзал.
Вот  наконец он, крылья распустив
Подобно  корабельным парусам,
От почвы оттолкнулся и взлетел
С клубами чадными, и много лиг
Преодолел отважно, оседлав
Летучий дым; но вскорости клубы
Развеялись под ним и седока .
Оставили в бескрайной пустоте.
Напрасно он размахивал вовсю
Громадными  крылами; как свинец
Сорвался в пропасть, падая стремглав,
И десять тысяч фатомов успел
Отмерить он, и падал бы сейчас,
Когда бы, на беду, могучий взрыв
Из тучи, проносившейся вблизи,
Насыщенной  селитрой и огнем,
Опять скитальца ввысь на много миль
Не взвил; безумный вихрь затих, и он
Погряз в трясине вязкой - ни вода,
Ни  суша. Через топкий этот край
С натугой путник двигался вперед,
Где лЊтом, где пешком; ему годны
Весло и парус. Так пересекал
Болота, горы и пустыни Гриф,
Преследуя  упорно Аримаспов,
Что  золото украли у него,
Хоть  россыпи он зорко сторожил.
Подобно  Грифу, стойкий Сатана
Одолевал болота и хребты,
Стремясь вперед сквозь множество стихий -
Разреженных, и плотных, и густых,
И твердых; пробивался головой,
Руками, крыльями, ногами; он
Летел, нырял, пускался вплавь и полз.
Вдруг бесконечно-дикий, зычный вопль
Он услыхал: нестройных криков гул,
Смешенье  смутных звуков, и туда
Бесстрашно повернул, дабы взглянуть:
Какие сонмы Духов  или Сил
Здесь, в глубочайшей пропасти, царят
Средь шума этого, и разузнать
Надежный путь из тьмы к пределам света.
Внезапно перед ним престол возник
Владыки Хаоса; его шатер
Угрюмый над провалами глубин
Раскинут широко; второй престол
Ночь занимает, с головы до пят
Окутанная темной пеленой,-
Наидревнейшая  изо всего,
Что существует; рядом с ними Орк,
Аид и Демогоргон, чье нельзя
Прозванье грозное произносить,
А там - Смятенье, Случай и Молва,
Раздор тысячеустый и Мятеж
Вопят, кричат и спорят вразнобой.
К ним  обратился храбро Сатана:
"-  Вы, Духи или Силы, Нижней  Бездной
Исконно правящие: Хаос, ты,
И ты, несозданная Ночь! Пришел
Не как лазутчик, тайны распознать
Владений ваших, и не свергнуть вас;
Негаданно в пустынный здешний край
Забрел я, ибо к свету верный путь
По вашей мрачной области пролег.
Я в одиночку, без проводника,
Во мгле плутаю; не могу найти
Рубеж, где ваше царство темноты
Граничит с Небом. Там, невдалеке,
Возможно, есть места, не столь давно
Отобранные  Деспотом у вас.
Туда стремлюсь я; укажите мне
Дорогу,- вас сторицей награжу,
И если мне Захватчика изгнать
Удастся из отторгнутой страны,
Ее верну в первоначальный мрак,
Под вашу руку (в этом цель моя),
И знамя древней Ночи водворю.
Вся прибыль - вам, себе - оставлю месть!"
Анарх - старик с изменчивым лицом,
Забормотал: "- Ты  мне знаком, чужак;
Ты -  Ангелов могучий верховод,
Восставщий  на Властителя Небес
И побежденный. Да, я видел все
И слышал. Многочисленная  рать
Подобная беззвучно не могла
Сквозь бездну потрясенную лететь,
Обрушиваясь, падая стремглав,
А мириады яростных полков
Из распахнувшихся Небесных  Врат
Победоносно хлынули вослед,
Преследуя повстанцев по пятам.
Здесь, на границе царства моего,
Я восседаю, силясь уберечь
Ту малость, что еще подвластна мне,
Но распри ваши даже ей грозят.
Держава  древней Ночи из-за них
Ущерблена: сперва отторгнут был
Обширный Ад, чтоб вам тюрьму создать.
Теперь Земля и Небо - новый мир,-
Подвешены на золотой цепи,
Над нашими владениями, там,
Где легионы рушились твои.
И знай, коль ты намерился туда:
Опасен путь, хотя и не далек.
Ступай, спеши! Разруха и разор,
Бесчинство и крушенье - любы мне!"

Не тратя ни мгновенья на ответ
И радуясь тому, что берег моря
Его скитаний близок, Сатана
Со свежей силой взмыл одним рывком,
Как пирамида пламени, в простор
Пустынного пространства, проложив
Дорогу средь враждующих стихии,
Кишевших вкруг него. Не претерпел
Такие беды Арго, между скал
Смыкающихся  проходя Босфор;
Не худшим  испытаниям Улисс
Подвергся, левым бортом обогнув
Харибду, чтоб кормило повернуть
К соседней водоверти. Но вперед,
С трудом, упорно Сатана летел,
Одолевал упорно и с трудом
Препятствия; когда их превозмог,
И с помощью его произошло
Паденье Человека,- страшный путь
Преобразился дивно: Грех и Смерть,
Вослед, с произволения Небес,
Над бездною широкую стезю
Немедля проторили. Клокоча,
Пучина терпеливо сносит мост
Длины  безмерной: от Гееннских недр
До рубежей вновь созданного мира;
По той тропе шныряют Духи Зла
Вперед-назад, чтоб соблазнять людей
И их карать нещадно, исключив
Хранимых  благосклонностью Творца
И добрых Ангелов от искушенья.
Но вот свое влиянье проявил
Блаженный  свет, забрезжив от зубцов
Небесных башен; отблеск заревой
Проник в глубины хмурой Ночи. Здесь
Природа зачинается уже;
Отсюда Хаос, как разбитый враг,
Поспешно отступает; он притих,
И глуше бранный гул его звучит.
Все меньшие усилья Сатане
Потребны для полета; он теперь,
В мерцанье сумерек, совсем легко
Скользит по успокоенным волнам.
Так радостно заходит в порт корабль,
Рангоут потеряв и такелаж,
В борьбе со штормом. Крылья распластав
Широкие, в разреженной среде,
Почти воздушной,- видит Сатана
Просторы эмпирейские Небес,-
Квадратных или круглых,- не понять,
Столь широки они. Пред ним опал
Высоких башен, блещущий сапфир
Зубчатых стен его былой отчизны,
И рядом - мир повис на золотой
Цепи, подобный крохотной звезде
В сравнении с Луной. Лелея месть
Неутолимую, проклятый Дух
Торопится туда в проклятый час.

Примечания

     ...Сокровищниц Индийских и Ормузских...- Ормуз, город на острове с  тем
же названием у входа в Персидский залив, - важный торговый  центр  в  период
средних веков и Возрождения. В литературе этого времени Индия, как и  вообще
Восток,- символ роскоши и богатства.
     ...осыпали варварских владык //  Алмазами  и  перлами...-  здесь:  и  в
переносном и в буквальном смысле. Известны  были  рассказы  путешественников
про восточный обычай рассыпать жемчуг  и  другие  драгоценные  камни  у  ног
повелителя во время торжественных церемоний.
     ...державный царь Молох...- Молох (евр. "мелех") означает "царь".
     ...Но лжив и пуст, хоть речь его сладка, // Подобно  манне...-  В  этой
характеристике видят отзвук эпиграммы,  которая  ходила  среди  приближенных
Карла I. О короле говорили, что за всю жизнь он не сказал ничего  глупого  и
не сделал ничего разумного. Речь  Велиала-софиста,  в  котором  дан  портрет
придворного, построена как образец поэтического красноречия.
     ...дуновенье, // Что эти горны страшные зажгло...-  Цитата  восходит  к
словам Писания, которые понимали как пророчество ада: "Ибо Тофет  давно  уже
устроен... дуновение Господа, как поток серы, зажжет его" (Исайя, XXX, 33).
     ...длань багровую...// Вооружит...-  перефразированы  слова  Горация  о
Юпитере (1 Оды, 1,2).
     Так... Велиал // Не мир -  трусливый  предлагал  застой,  //  Постыдное
бездействие.-  Считается,  что  в   речи   Велиала   Мильтон   воспроизводит
аргументацию тех роялистов, которые после казни короля (1649 г.) и упрочения
республики сочли дальнейшее сопротивление безнадежным и  надеялись  лишь  на
смягчение репрессий.
     ...Меч Михаила...- Михаил возглавлял ангельские рати в битве с  войском
Сатаны на небе (Откр., XII, 7).
     Духов привлекло // Одно желанье: основать в Аду // Империю...Считается,
что, приписывая такое стремление падшим ангелам, Мильтон  осмеивает  тщетные
попытки некоторых лордов и роялистски настроенных членов Долгого  парламента
учредить при короле, удалившемся из столицы, другой, Оксфордский  парламент,
в противовес Вестминстерскому в Лондоне.
     ...плеча//Атланта...- Атлант, один из титанов, восставших против Зевса,
был осужден поддерживать на плечах небесный свод.
     ...В тьме осязаемой? - Библейский образ (Исход, X, 21).
     ...огнепалящий свод...  //  Девятикратно  окружает  нас.  //  Врата  из
адаманта наверху...- Тартар Вергилия обнесен тройной  стеной  с  вратами  из
адаманта и обтекаем огненной рекой ("Энеида", VI, 548-554).
     ...И тягостное время скоротать // До возвращенья  Сатаны.-  Источниками
следующей сцены считают шестую книгу "Энеиды" Вергилия  ("Эней  в  подземном
царстве") и четвертую песнь "Ада" из "Божественной комедии" Данте  (поэты  и
философы в Лимбе).
     Пифийские игры - происходили в Дельфах в  память  победы  Аполлона  над
чудовищным змеем Пифоном.  Первоначально  это  были  соревнования  поэтов  и
музыкантов, потом к ним присоединили другие виды состязаний.
     ...две  рати  в  облаках,   //   Вещая   войны   гордым   городам,   //
Сражаются.Баталия в небесах предвещала смерть Цезаря и  будущие  войны  Рима
(Шекспир. Юлий Цезарь, д. II, сц. 2).
     Так,  победительный  Алкид  //  Эхалию  покинул...-  Алкид  -  прозвище
Геракла. Излагается сюжет, связанный с гибелью героя: когда, разрушив  город
Эхалию, он возвращался  домой,  Лихас,  посланец  супруги  Геракла  Деяниры,
передал ему одежду, отравленную кровью кентавра  Несса.  Обезумев  от  боли,
Геракл  швырнул  Лихаса  в  море  с  горы  Эты.  Сюжет  обработан   Софоклом
("Трахинянии") и Овидием ("Метаморфозы", IX).
     ...праздных дум тщета //  И  мудрость  Ложная!-  Поэт  отвергает  любой
рационализм  в  подходе  к  столь  важным  предметам,  как  предопределение,
провидение, свободная воля и т. д., считая, что только божественное озарение
может дать представление о божественном промысле.
     ...Вдоль русел четырех Аидских рек...-  В  Мильтоновом  аду,  как  и  в
Дантовом,   протекают   реки   античной   преисподней:   Стикс   (греч.)   -
"ненавистный", Ахерон - "река скорби", Копит - "плач", Флегетон -  "жгучий",
Лета - "забвение".
     ...топь   //   Сербонская...-   озеро   Сербонида,   находящееся,    по
свидетельству античных историков, близ побережья Нижнего Египта, на запад от
Дамиаты, города в нильской дельте. Озеро было  окружено  песчаными  холмами,
над ними высилась гора Касий.
     Медуза (греч. миф.) - одна из трех горгон;  от  одного  взгляда  на  их
ужасные лица всякий превращался в камень.
     Тантал - фригийский царь, обреченный на вечные терзания  в  преисподней
от голода и жажды за то, что выдал тайны олимпийских богов.
     Химера (греч. миф.) - огнедышащее чудовище с  головой  льва,  туловищем
козы и хвостом дракона.
     Гидра (греч. миф) - многоголовая  водяная  змея.  Вместе  с  горгонами,
фуриями и гарпиями гидры и химеры населяли мир античной преисподней.
     Тернат и Тидор - острова в Тихом океане из группы Молуккских Малайского
архипелага. Выли открыты португальцами в начале XVI в.
     Эфиопское пройдя...- Картографы времени  Мильтона  помещали  "Эфиопское
море" то на западном,  то  на  восточном  берегу  Африки.  Здесь,  очевидно,
имеется в виду часть Индийского океана, омывающая берега Эфиопии.
     Кап - мыс Доброй Надежды.
     Вкруг чресел скачет свора адских псов; // Их пасти Церберские..- Цербер
- трехголовый адский пес. Греховности придано сходство со Сциллой.  Согласно
поздним мифам, Сцилла была прекрасной девушкой. Волшебница Цирцея превратила
нижнюю часть ее тела в лающих  псов,  влив  злые  соки  в  воду,  в  которой
купалась Сцилла.
     ...Меж Калабрийских берегов и  скал  //  Тринакрии...-  Считалось,  что
Сцилла живет в пещере у пролива между Италией и  Сицилией.  Тринакрия  (лат.
"трехконечная")остров  Сицилия.  Калабрия  -  область  на  юге  Апеннинского
полуострова.
     ...свита,  мчащаяся  вслед  //  Ночной  колдунье...-  Ночная  колдунья,
Геката,- одно из мрачных божеств греческой мифологии.  В  средневековье  она
превратилась в покровительницу  волшебства  и  всякой  нечисти.  Традиционно
родиной колдовства считалась Лапландия.
     ...С кометой... // ...в созвездье Змееносца //  На  зeмлю  стряхивающей
чуму // И войны со своих  зловещих  косм.-  Комета  (от  греч.  "волосатый",
"косматый") с глубокой древности воспринималась как знак разлада в  природе,
предвестие  стихийных  бедствий,  войн,   чумы.   Змееносец   -   созвездие,
расположенное частью северном, а частью в южном полушарии. Мильтон  окружает
Сатану сравнениями и фигурами,  несущими  в  себе  предвестие  его  будущего
превращения (Кн. X, с. 296).
     ...каждому из них // Еще  однажды  схватка  предстоит  //  С  таким  же
всемогущим, но  иным  //  Противником.-  Имеется  в  виду  искушение  Христа
дьяволом (Матф., IV) и победа Христа над смертью.
     ...во всем вооруженье, // Возникла я богиней.- Греховность рождается из
головы Сатаны подобно греческой Афине, богине мудрости, возникшей из  головы
Зевса. Рождение греха и смерти (см.  ниже,  с.  70-71)  суть  иллюстрация  к
словам апостопа: "Похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный  грех  рождает
смерть" (Иак. I, 15). Выше указывается, что Грех выходит с левой стороны  из
головы Сатаны; понятие "левого" издревле  в  человеческом  сознании  синоним
дурного, злого. Ева у Мильтона возникает из левого бока Адама (Кн. VIII,  с.
233), ад расположен влево от Эмпирея (Кн. X, с. 290).
     ...грызут //  Мое  нутро...-  Аллегория  восходит  к  апокалипсическому
символу греха в образе блудницы вавилонской.  О  ней  сказано,  что  "десять
рогов... возненавидят блудницу... и плоть ее съедят..." (Откр., XVII, 16).
     ...справа от тебя...- как Бог-Сын, сидящий одесную Отца.
     Эреб - подземное  царство  мрака  в  древнегреческой  мифологии  здесь:
синоним Ада.
     Ныне широко // Врата отворены...- Цитата восходит к словам евангелиста:
"Входите тесными вратами; потому что широки врата и пространен путь, ведущие
в погибель, и многие идут ими" (Матф., VII, 13).
     ...оттуда,  словно  из  жерла  //   Плавильни,   бил   клубами   черный
дым...-Греховность, отпирающая двери  ада,  также  является  иллюстрацией  к
тексту Апокалипсиса: "...и я увидел звезду, падшую с неба на  землю,  и  дан
был ей ключ от кладязя бездны: и она отворила кладязь бездны, и вышел дым из
кладязя, как дым из большой печи" (Откр., IX, 1-2)
     Вечный спор  //  Здесь...  //  Сухость,  Влажность,  Холод,  Жар...  //
...ведут и гонят в бой // Зачатки-атомы...- Здесь Мильтон подражает описанию
примитивного хаоса у Овидия ("Метаморфозы", 1,  19  и  сл.).  Борьба  атомов
напоминает изображение у  Лукреция  непрерывно  сражающихся  маленьких  тел,
видимых в солнечных лучах ("О природе вещей", II, 114-137). В  Хаосе  четыре
стихии, элементы античной физики - земля, вода, воздух, огонь,- находятся  в
смешанном,  беспорядочном  состоянии.  Преодолев  пустоту,  Сатана   сначала
пробирается через соединение первых трех ("трясину вязкую"), затем, по  мере
приближения к Эмпирею, подымается в "среду, почти  воздушную".  Огонь  среди
элементов, наполняющих Хаос, у Мильтона не указан. Возможно, он  представлен
Сатаной, пролетающим сквозь другие стихии, "как пирамида пламени".
     ...как пески // Бесплодных почв Кирены или Варки...-  Здесь  имеется  в
виду, очевидно, плато Ливийской пустыни. Кирена и  Варка  -  древнегреческие
поселения в Ливии.
     ...если малое сравнить // с большим возможно...- формула, встречающаяся
у Овидия и Вергилия.
     Беллона - италийская богиня войны.
     Гриф - мифическое чудовище  с  львиным  туловищем,  орлиной  головой  и
крыльями. Грифы воевали с племенем одноглазых великанов  Аримаспов,  которые
расхищали их золото (Геродот. История, III, 116).
     Орк - римское божество смерти, тождествен греческому владыке подземного
царства Аиду.
     Демогоргон - божество,  вмени  которого  приписывались  самые  страшные
действия: от звука его бежит Стикс и трещит  Коцит,  произносить  его  можно
только в заклинаниях. Его призывали на помощь средневековые чернокнижники  и
алхимики.
     ...Нижней Бездной// ...правящие...- то есть Хаосом.  Верхняя  бездна  -
это Эмпирей.
     Анарх  -  так  назван  Хаос,  олицетворяющий  безвластие  и  отсутствие
порядка.
     ...Земля и небо - новый мир,- // Подвешены на золотой цепи...Реализован
гомеровский образ: золотая цепь Зевса, на которой он может подвесить землю к
небу ("Илиада", VIII, 18 и сл.).
     Арго - корабль, на котором плыли за золотым руном греческие герои.
     Симплегады - сдвигающиеся скалы, едва не расплющили корабль аргонавтов.
     Улисе - Одиссей. Стремясь избежать  страшного  водоворота  Харибды,  он
решил проплыть мимо чудовищной Сциллы, которая похитила с  корабля  шестерых
воинов (Гомер. Одиссея, XII).
 
Главная страница | Далее


Нет комментариев.



Оставить комментарий:
Ваше Имя:
Email:
Антибот: *  
Ваш комментарий: