Панчатантра (санскр. Panca-tantra) - знаменитое собрание индийских
басен и рассказов, в 5 (раnса) книгах (tantra=ткацкий станок, основание,
учение), сост. брахманом Вишнусарманом (Vishnu-carman) ок. конца V в. по
Р. Хр. для наставления царских детей и послужившее основанием для более
популярного позднейшего сборника, Гитопадеша, с которым имеет одну и ту
же общую фабулу и многие общие рассказы. П. очень рано была переведена
на различные азиатские и европейские языки и послужила источником для
целого ряда странствующих повестей и сказок. По приказанию Науширвана,
она была переведена на пехльви (VI в. по Р. Хр.); в IX в. явилась
арабская обработка этого перевода, под заглавием "Калила и Дамна"
(откуда наш "Стефанит и Ихнилат", переделанный с греческого пересказа
арабской обработки). Тогда же, или немного раньше, явились еврейский,
сирийский, турецкий и греческий пересказы. С последнего сделаны были
переделки на все европейские языки. В Англии эти басни сделались
известны под именем "басен Пильпая" (вместо Бидпай, как называется автор
П. у персов). П. лежит также в основе новоперсидских сборников
Анвари-и-Сугаиди (Anwari-Suhaili) и Ияр-и-Даниш (Iyari-Danish).
Последний сборник вернулся опять в Индию в виде переделки на индустани
Хирад-афроз (Khirad-afroz).
Литература. Издания: Козегартена, "Pantshatanlrum sive
quinquepartitum de moribus exponens etc." (с латинскими комментариями,
1848); Kielhorn and Buhler (3 издание Бомбей, 1885-86). Переводы: Бенфея
(немецкий, с знаменит. введением и примеч., Лпц., 1859); Фриде (нем.,
Лпц., 1884); Lancereau (франц., II., 1871). Монографии: Teza, "Appunti
per la bibliografia del Pancatantra" ("Orient n. Occident", Геттинген,
1864); Бётлинг, "Beitrage zur Kritik d. poetischen Theils im P." (СПб.,
"Мемуары Академии", 1850); Haberlandt, "Zur Gesch. des P. I. Text der
sudl. Recension" (B., 1884); Maukowski, "Der Auszug aus dem P. in
Ksemendras Brihatkathamanjari" (Лпц., 1892) и т. д.
С. Б-ч.
|