«НЕЧТО, ОТНОСЯЩЕЕСЯ К ГРАММАТОЛОГИИ» — книга Деррида («De la Grammatologie».
Paris: Les Edition de Minuit, 1967). В английском переводе — «Of Grammatology», что и с английского, и французского языков можно
перевести как «относительно грамматологии», «нечто, относящееся (относимое)
к грамматологии», хотя, строго рассуждая, само словосочетание «de
la grammatologie» непереводимо, ибо во французском языке существительные
с предлогом «de» не имеют самостоятельного употребления,
а могут использоваться лишь в именных конструкциях типа «существительное —
предлог «de» — существительное»; здесь следует
также отметить, что принятый в России перевод названия этой книги «О грамматологии»
— неточен. С учетом всей условности перевода одно из возможных толкований
названия этой работы Деррида и вынесено в заглавие данной статьи. «Н.,О.кГ.»
сразу же стала наиболее известной из трех опубликованных работ («Голос и явление»,
1967; «Письмо и различие», 1967) молодого французского философа, которого
дотоле знали преимущественно как переводчика текстов Гуссерля. Эта работа,
написанная, казалось бы, в строгом академическом стиле, надолго определила
отношение мировой философской общественности к Деррида, создала ему в метафизических
кругах тот кредит доверия, который хотя и подрывался с выходом каждой новой
его книги, окончательно не исчез и до сегодняшнего дня. Тем, кому Деррида
известен преимущественно по «Н.,О.кГ.» (для удобства примем
это название, хотя не следует забывать, что полное название книги — «Нечто,
относящееся (относимое) к грамматологии», «Нечто, принадлежащее грамматологии»;
эти названия имеют, как будет показано ниже, принципиальное значение для Деррида),
достаточно сложно опознать в нем автора, например, «Glas» (более позднего текста, озаглавленного труднопереводимым
французским словом, означающим особый род похоронного звона) или «Eperons:
les styles de Nietzsche» («Шпоры: стили
Ницше»). Раздвоение стилей Деррида, столь часто анализируемое в критической
литературе, представляется, однако, не столь значительным для того, чтобы
говорить о полном несовпадении «академического» Деррида, автора «Н.,О.кГ.»,
с «анархиствующим» Деррида, автором «Шпор». Подтверждением тому может служить
сама книга «Н.,О.кГ», где под внешним академизмом и строгостью изложения отчетливо
просматриваются основные, в том числе и «анархические», идеи деконструкции
(равно, впрочем, как и «Шпоры», где безудержная, казалось бы, свобода интерпретации
поставлена в рамки деконструктивистской стратегии). (См. Грамматология.)
E.H. Гурко
|