|  
        
         
        МАТЕРИАЛ: ПОЭТИКА, РИТОРИКА И СТИЛИСТИКА 
           
        Тема 8. Слово (речь) как материал художественного произведения 
           
        I. Словари 
           
           
        1) Sierotwiński S. Słownik terminów literaсkich. 
        “Язык художественный. Разновидность языка, специально сформированного 
          для художественных задач, с главным стремлением к достижению высокой 
          степени экспрессии. Определяется также как язык литературы или язык 
          поэтический. Пользуется всеми разновидностями и стилями, употребляя 
          различные средства разнообразия, а через новаторские стремления способствует 
          развитию общего языка” (с. 117). 
        2) Тимофеев Л. Язык поэтический // Словарь литературоведческих 
          терминов. С. 481-482. 
        “Своеобразие Я. п. определяется задачами, которые стоят перед писателем 
          <...> Отсюда вытекает прежде всего включение в кругозор писателя 
          самых различных языковых стилей, к-рые в языковой практике сравнительно 
          строго разграничены в зависимости от тех или иных практических целей 
          (научная, деловая, разговорная, интимная и т. п. речь) <...> что 
          придает Я. п. своего рода синтетический характер. При этом в произведении 
          язык мотивирован также тем, что он связан с конкретным его носителем, 
          передает своеобразие характера личности человека, выражающееся в своеобразии 
          речи. В этом отношении Я. п. выступает в двух основных формах: языка 
          персонажа и языка повествователя...” 
        “Существенное значение для Я. п. имеет также <...> задача индивидуализации 
          изображения, требующая от писателя обращения к <...> тропам. 
          <...> Столь же большое значение имеют экспрессивные языковые формы, 
          передающие эмоциональное состояние персонажа или повествователя <...> 
          Cущественное значение (в особенности в стихотворной речи) приобретает 
          и звуковая организация речи, получающая иногда непосредственную 
          значимость <...>, но в основном способствующая интонационной выразительности”. 
        3) Кожинов В.В. Речь художественная // КЛЭ. Т. 6. Стлб. 270-274. 
        “Р. х. — 1) Стилистич. разновидность речи (сопоставимая с науч. 
          речью, деловой, ораторской, разговорной и др.). 2) Форма «искусства 
          слова», художественной литературы (сопоставимая с формой др. 
          иск-в — живописи, музыки, кино и т. д.). Первое понятие принадлежит 
          стилистике, второе — поэтике. <...> понятие «Р. 
          х.» как стилистическое понятие шире понятия «речь (язык) художественной 
          литературы»“. 
        “Лит. форма по природе — не явление языка, не вид речи, а явление 
          определенного искусства <...> форма «искусства слова» — 
          это не речь, а ее художественное претворение <...> Художник слова 
          только использует речь в качестве материала для создания специфического 
          явления — формы определ. иск-ва...” 
        “Слово, речь — это одновременно и предмет, и материал иск-ва <...> 
          художник слова не говорит (и не пишет) в собственном смысле, а «разыгрывает» 
          речь, — точно так же, напр., артист не живет на сцене, а «разыгрывает» 
          жизнь <...>. Cловесное выражение реального горя в реальной жизни 
          может иметь какой угодно характер; мы все равно ему верим, и оно нас 
          трогает. Но в романе или в драме «неискусное» выражение горя оставит 
          нас равнодушными или вызовет смех”. 
        “Художественность речи состоит не в самом по себе использовании этих 
          речевых явлений (экспрессивность, индивидуализированность, тропы, «особые 
          лексические ресурсы», синтаксические фигуры и т.п. — Н.Т.), но 
          в характере, в принципе их использования...”. 
        4) Григорьев В.П. Речь художественная // ЛЭС. С. 322-323. 
        “Р. х., языковая форма выражения образного содержания произведений 
          словесного иск-ва <...> Худож. выразительность образа зависит 
          от мотивированности в конкретном контексте использованных автором средств 
          языка художественной литературы, материально же они могут ничем не отличаться 
          от словарных и грамматических средств общенар. языка, а также от отд. 
          фактов диалектной речи, просторечия и жаргонов, деловой 
          и науч. прозы, возможных и в Р. х. <...> Для Р. х. типично непрерывное 
          использование эстетич. (поэтич.) функции языка, подчиненной задачам 
          воплощения авторского замысла, тогда как в иных видах речи она проявляется 
          лишь спорадически. 
        В Р. х. язык выступает не только в качестве средства отображения 
          внеязыковой действительности, но и в качестве предмета изображения <...> 
          типично активное сознательное преобразование средств языка; это проявляется 
          и в самих способах организации существующих и вновь создаваемых языковых 
          элементов, в их отборе, сочетании и употреблении. Те «приращения смысла» 
          (В.В.Виноградов), к-рые они получают в динамич. структуре худож. текста, 
          зависят как от их потенциальной выразительности в системе языка, так 
          и от приобретаемых ими внутритекстовых связей в композиции и сюжете 
          произведения”. 
           
        II. Учебники, учебные пособия. 
           
        1) Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. (Раздел “Элементы 
          стилистики”, пункт “Речь художественная и речь практическая”). 
        “Речь, в которой присутствует установка на выражение, называется художественной, 
          в отличие от обиходной практической, где этой установки нет <...> 
          Сущность художественного произведения не в характере отдельных выражений, 
          а в сочетании их в некоторые единства, в художественной конструкции 
          словесного материала. <...> C другой стороны, в обиходе сплошь 
          и рядом мы употребляем фразы с определенным упором на выражение, с подчеркиванием 
          словесной структуры отдельных слов и оборотов. Очень часто в обыденном 
          разговоре мы, так сказать, «показываем» нашу речь, обращая внимание 
          собеседника именно на наш способ выражаться. 
        Понятия — художественная речь и речь художественного произведения 
          — не вполне совпадают. Художественная речь может быть и вне литературы, 
          — с другой стороны, можно вообразить произведение со «стертым», неощутимым 
          языком”. 
        “Изучение свойств художественной речи всецело принадлежит лингвистике...” 
          (с. 28-29). 
        2) Жирмунский В.М. Введение в литературоведение. С. 211-226 
          (Лекция 12. Общие проблемы поэтики. Поэтический язык). 
        “Поэтические строки дают гораздо более конкретное, гораздо более полное 
          ощущение того переживания, о котором поэт рассказывает. <...> 
          в ряде случаев поэтический язык отклоняется от языка прозаического, 
          в особенности если этому прозаическому языку придать сугубо логическую 
          форму. <...> Поэтому мы можем разбирать стихотворение Пушкина 
          средствами поэтики, и, как в любом научном сочинении или в любой ораторской 
          речи, мы можем раскрыть те средства, с помощью которых создается то 
          или иное впечатление...” 
           
        III. Специальные исследования. 
           
        1) Ларин Б.А. О разновидностях художественной речи (Семантические 
          этюды) [1923] // Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. 
        “Какие же можно указать общие признаки художественной речи? 
        1. Литературный текст или сказ предназначен приковать к себе внимание, 
          выводя восприятие из непосредственной апперцептивной обусловленности. 
          Характер пассивности и забвения действительности (прежде всего относительно 
          материала искусства) — самое общее эстетическое свойство. <...> 
          Каждое малое стихотворенье, первая фраза повести, поднимающийся занавес 
          в театре отрывают нас от «нашей” жизни. <...> Здесь уже дан ответ 
          — об отношении слова к «эстетическому объекту» (термин Бр.Христиансена). 
          <...> 
        2. Далее — не только ощущаемость реального, но и конкретность образов, 
          то есть верно воспроизводящая деятельность воображения, тоже бывает 
          заглушена, отстранена при восприятии поэзии. <...> Чутье всеобщности 
          сквозь конкретные образы — необходимый момент своеобразной абстрактности 
          в ней. 
        3. Эмотивность поэтического впечатленья отличается от всякой эмоциональности 
          в двух отношениях: основным чувством при чтении стихов бывает такое, 
          несводимое к другим, которое можно назвать чувством переменного лирического 
          напряжения. Мы замечаем его как особое волненье, обусловленное восприятием 
          стихов — тесно связанное с первизной созерцания и всеобщностью его (как 
          бы от проникновения в непреходящее, сверхиндивидуальное). <...> 
        4. Самоценность речи — 1) в том, что она испытывается не как бывающая, 
          всегда возможная, а лишь раз бывшая, 2) в особой внушительности — в 
          необычайной динамичности и сложности семантического воздействия, 3) 
          и в определенной стройности осмысления, не произвольной, предустановленной. 
        Итак, вот свойства самоценности: кажущаяся неповторимость <...> 
          символичность, как стимул новых и многоемких интуиций, наконец, 
          ощутимость динамических обогащений воздействия речи: смыслового 
          ритма, распорядка, органичности, единства целого” (с. 44-46). 
        2) Бахтин М.М. Проблема содержания, материала и формы в словесном 
          художественном творчестве [1924]. 
        “Ни одной из культурных областей, кроме поэзии, язык весь не нужен: 
          познанию совершенно не нужно сложное своеобразие звуковой стороны слова 
          в ее качественной и количественной стороне, не нужно многообразие возможных 
          интонаций <...> Только в поэзии язык раскрывает все свои возможности, 
          ибо требования к нему здесь максимальные <...> поэзия как бы выжимает 
          все соки из языка, и язык превосходит здесь себя самого” (с. 46). 
        “Громадная работа художника над словом имеет целью его преодоление, 
          ибо эстетический объект вырастает на границах слов, границах языка как 
          такового <...> художник освобождается от языка в его лингвистической 
          определенности не через отрицание, а путем имманентного усовершенствования 
          его...” 
        “Слова в поэтическом произведении слагаются, с одной стороны, в целое 
          предложения, периода, главы, акта и проч., с другой же стороны, созидают 
          целое наружности героя, его характера, положения, обстановки, поступка 
          и т. п. и, наконец, целое эстетически оформленного и завершенного этического 
          события жизни, переставая при этом быть словами, предложениями, строкой, 
          главой и проч.: процесс осуществления <...> художественного задания 
          <...> есть процесс превращения лингвистически и композиционно 
          понятого словесного целого в архитектоническое целое эстетически завершенного 
          события...” (с. 49-50). [В эстетический объект] “входит не лингвистическая 
          форма, а ее ценностное значение” (с. 52). 
        3) Волошинов В.Н. (Бахтин М.М.). Слово в жизни и слово в поэзии 
          [1926] // Бахтин под маской. Вып. 5 (1). С. 60-87. 
        “Сколько бы мы ни анализировали все свойства материала и все возможные 
          комбинации этих свойств, — мы никогда не сможем найти их эстетического 
          значения, не привнося контрабандой иной точки зрения, уже не укладывающейся 
          в рамки материального анализа”(с. 64). 
        “Само слово, взятое изолированно, как чисто лингвистическое явление, 
          конечно, не может быть ни истинным. ни ложным, ни смелым, ни робким. 
          <...> Этот внесловесный контекст высказывания слагается из трех 
          моментов: 1) из общего для говорящих пространственного кругозора 
          <...> 2) из общего <...> знания и понимания положения 
          и, наконец, 3) из общей <...> оценки этого положения”. 
          <...> [Внесловесная] ...ситуация входит в состав высказывания 
          как необходимая составная часть его смыслового состава. Следовательно, 
          жизненное высказывание как осмысленное целое слагается из двух частей: 
          1) из словесно осуществленной (или актуализованной) части и 2) из подразумеваемой. 
          <...> По мере этого расширения общего кругозора и соответствующей 
          ему социальной группы, подразумеваемые моменты высказывания становятся 
          все более константными“ (с. 67). 
        “...всякое действительно произнесенное (или осмысленно написанное), 
          а не дремлющее в лексиконе слово есть выражение и продукт 
          социального взаимодействия трех: говорящего (автора), слушателя 
          (читателя) и того, о ком (или о чем) говорят (героя). Слово — 
          социальное событие ...”. 
        “Оторвав высказывание от этой реальной питающей его почвы, мы теряем 
          ключ как к его форме, так и к его смыслу, — в руках у нас остается или 
          абстрактная лингвистическая оболочка, или абстрактная же схема смысла 
          (пресловутая «идея произведения» старых теоретиков и историков литературы) 
          — две абстракции, которые несоединимы между собой, ибо нет конкретной 
          почвы для их живого синтеза” (с. 73-74). 
        4) Винокур Г.О. Филологические исследования: Лингвистика и 
          поэтика. 
        А. Об изучении языка литературных произведений (1945). 
        “Смысл литературно-художественного произведения представляет собой 
          известное отношение между прямым значением слов, которыми оно написано, 
          и самым содержанием, темой его (пример — слово «хлеб» в названии романа 
          А. Толстого — Н. Т.) <...> Установление тех конечных значений, 
          которые как бы просвечивают сквозь прямые значения в поэтическом языке, 
          — задача для самого языковедения непосильная: это есть задача толкования 
          поэзии. Но несомненно в задачу лингвистического исследования входит 
          установление отношений между обоими типами значений слов — прямым 
          и поэтическим” (с. 130-131). 
        “...самая единица, микрокосм художественного языка, в пределах которого 
          и надлежит устанавливать его закономерности, есть нечто, что, с точки 
          зрения собственно грамматической представляется фактом несущественным, 
          внеграмматическим. Для общего языка таким минимальным пределом или контекстом 
          служит предложение. В художественном языке это непременно то, что иногда 
          называют синтаксическим целым, — абзац, глава, произведение. Это поэтические 
          аналогии предложений общего языка” (с. 136). 
        Б. Понятие поэтического языка (1946). 
        “Под поэтическим языком можно понимать прежде всего язык, употребляемый 
          в поэтических произведениях. 
        В этом случае имеется в виду не какое-нибудь внутреннее качество языка, 
          не какая-нибудь особая его функция, в сравнении с его функцией как средства 
          обычного социального общения, а только особая традиция языкового 
          употребления. Поэтический язык в этом смысле представляет собой 
          особый стиль речи в ряду других: языка официального, научного, 
          дипломатического, военного и т. д.”. 
        “С другой стороны, язык, употребляемый в поэтических произведениях, 
          может представляться связанным с поэзией не одной только внешней традицией 
          словоупотребления, но и внутренними своими качествами <...> В 
          этом случае язык поэзии понимается как сам по себе поэтичный 
          и речь уже идет о поэтичности как особом экспрессивном качестве языка”. 
        “Но есть и еще одно, и притом гораздо болееважное значение, принадлежащее 
          выражению «поэтический язык» <...> когда самое отношение между 
          языком и поэзией мыслится не как связь того или иного рода — традиционная 
          или экспрессивная, а как своезаконное тождество, так что язык 
          и есть сам по себе поэзия. Здесь уже возникает вопрос об особой, 
          поэтической функции языка, которая не совпадает с функцией языка 
          как средства обычного общения, а представляется ее своеобразным обосложнением” 
          (с. 140-142). 
        5) Якобсон Р. Лингвистика и поэтика [1960] / Пер. с англ. И.А. 
          Мельчука // Структурализм: “за” и “против”. С. 193-230. 
        “Основной вопрос поэтики таков: «Благодаря чему речевое сообщение 
          становится произведением искусства?»“ (с. 194). “Различия между 
          сообщениями заключаются не в монопольном преобладании какой-либо одной 
          функции, а в их различной иерархии. Словесная структура сообщения зависит 
          прежде всего от преобладающей функции” (с. 198). “Направленность (Einstellung) 
          на сообщение как таковое, сосредоточение внимания на сообщении 
          ради него самого — это поэтическая функция языка <...> 
          Поэтическая функция является не единственной функцией словесного искусства, 
          а лишь его центральной определяющей функцией, тогда как во всех прочих 
          видах речевой деятельности она выступает как вторичный, дополнительный 
          компонент” (с. 202). “Поэтическая функция проецирует принцип эквивалентности 
          с оси селекции на ось комбинации. Эквивалентность становится конституирующим 
          моментом в последовательности” (с. 204). 
           
        ВОПРОСЫ 
           
        1. Какие из приведенных определений слова (речи) в художественном 
          произведении исходят а) из идеи особого “поэтического языка”; б) из 
          убеждения в том, что перед нами лишь особое использование общенародного 
          (национального) языка; в) из стремления сочетать оба предшествующих 
          подхода? Укажите источники, в которых эти возможные подходы четко разграничиваются, 
          и такие, в которых они смешиваются друг с другом. 
        2. Какие из представленных здесь концепций “поэтического языка” определяют 
          его своеобразие с помощью указаний на а) специфическую фонетику, лексику, 
          грамматику — результат строгого отбора форм и способов выражения из 
          общего языка или, наоборот, универсальной широты в отношении к ним по 
          сравнению с “частными”, специализированными стилями этого языка; б) 
          особые качества воздействия на адресата (“экспрессивность”), приданные 
          обычным языковым формам их обработкой и необычным употреблением; в) 
          эстетическую функцию, возникающую либо благодаря отказу от “практических” 
          задач общения, либо дополнительно к обычным функциям. 
        3. Какие из приведенных суждений о природе художественной речи (т. 
          е., в данном случае особого использования общенародного языка) определяют 
          ее через а) понятие “изображения” (образа): не только прямая речь персонажа, 
          но и речь “авторская” (приписанная повествователю или рассказчику) — 
          предмет изображения; б) понятие “формы” (любая речь становится художественной, 
          будучи носителем формы); в) понятия ценности и оценки в связи с противопоставлением 
          “материала” и “эстетического объекта”? 
        4. Какой из двух названных выше основных подходов к проблеме речи 
          в художественном произведении органично сочетается с одной из двух концепций 
          словесного творчества: либо с идеей автора-творца, которому противостоит 
          только материал языка и традиция его использования, либо с идеей сотворчества 
          автора, героя и читателя, взаимодействия их сознаний в осуществлении 
          художественного высказывания? 
         
     |