МАТЕРИАЛ: ПОЭТИКА, РИТОРИКА И СТИЛИСТИКА
Тема 8. Слово (речь) как материал художественного произведения
I. Словари
1) Sierotwiński S. Słownik terminów literaсkich.
“Язык художественный. Разновидность языка, специально сформированного
для художественных задач, с главным стремлением к достижению высокой
степени экспрессии. Определяется также как язык литературы или язык
поэтический. Пользуется всеми разновидностями и стилями, употребляя
различные средства разнообразия, а через новаторские стремления способствует
развитию общего языка” (с. 117).
2) Тимофеев Л. Язык поэтический // Словарь литературоведческих
терминов. С. 481-482.
“Своеобразие Я. п. определяется задачами, которые стоят перед писателем
<...> Отсюда вытекает прежде всего включение в кругозор писателя
самых различных языковых стилей, к-рые в языковой практике сравнительно
строго разграничены в зависимости от тех или иных практических целей
(научная, деловая, разговорная, интимная и т. п. речь) <...> что
придает Я. п. своего рода синтетический характер. При этом в произведении
язык мотивирован также тем, что он связан с конкретным его носителем,
передает своеобразие характера личности человека, выражающееся в своеобразии
речи. В этом отношении Я. п. выступает в двух основных формах: языка
персонажа и языка повествователя...”
“Существенное значение для Я. п. имеет также <...> задача индивидуализации
изображения, требующая от писателя обращения к <...> тропам.
<...> Столь же большое значение имеют экспрессивные языковые формы,
передающие эмоциональное состояние персонажа или повествователя <...>
Cущественное значение (в особенности в стихотворной речи) приобретает
и звуковая организация речи, получающая иногда непосредственную
значимость <...>, но в основном способствующая интонационной выразительности”.
3) Кожинов В.В. Речь художественная // КЛЭ. Т. 6. Стлб. 270-274.
“Р. х. — 1) Стилистич. разновидность речи (сопоставимая с науч.
речью, деловой, ораторской, разговорной и др.). 2) Форма «искусства
слова», художественной литературы (сопоставимая с формой др.
иск-в — живописи, музыки, кино и т. д.). Первое понятие принадлежит
стилистике, второе — поэтике. <...> понятие «Р.
х.» как стилистическое понятие шире понятия «речь (язык) художественной
литературы»“.
“Лит. форма по природе — не явление языка, не вид речи, а явление
определенного искусства <...> форма «искусства слова» —
это не речь, а ее художественное претворение <...> Художник слова
только использует речь в качестве материала для создания специфического
явления — формы определ. иск-ва...”
“Слово, речь — это одновременно и предмет, и материал иск-ва <...>
художник слова не говорит (и не пишет) в собственном смысле, а «разыгрывает»
речь, — точно так же, напр., артист не живет на сцене, а «разыгрывает»
жизнь <...>. Cловесное выражение реального горя в реальной жизни
может иметь какой угодно характер; мы все равно ему верим, и оно нас
трогает. Но в романе или в драме «неискусное» выражение горя оставит
нас равнодушными или вызовет смех”.
“Художественность речи состоит не в самом по себе использовании этих
речевых явлений (экспрессивность, индивидуализированность, тропы, «особые
лексические ресурсы», синтаксические фигуры и т.п. — Н.Т.), но
в характере, в принципе их использования...”.
4) Григорьев В.П. Речь художественная // ЛЭС. С. 322-323.
“Р. х., языковая форма выражения образного содержания произведений
словесного иск-ва <...> Худож. выразительность образа зависит
от мотивированности в конкретном контексте использованных автором средств
языка художественной литературы, материально же они могут ничем не отличаться
от словарных и грамматических средств общенар. языка, а также от отд.
фактов диалектной речи, просторечия и жаргонов, деловой
и науч. прозы, возможных и в Р. х. <...> Для Р. х. типично непрерывное
использование эстетич. (поэтич.) функции языка, подчиненной задачам
воплощения авторского замысла, тогда как в иных видах речи она проявляется
лишь спорадически.
В Р. х. язык выступает не только в качестве средства отображения
внеязыковой действительности, но и в качестве предмета изображения <...>
типично активное сознательное преобразование средств языка; это проявляется
и в самих способах организации существующих и вновь создаваемых языковых
элементов, в их отборе, сочетании и употреблении. Те «приращения смысла»
(В.В.Виноградов), к-рые они получают в динамич. структуре худож. текста,
зависят как от их потенциальной выразительности в системе языка, так
и от приобретаемых ими внутритекстовых связей в композиции и сюжете
произведения”.
II. Учебники, учебные пособия.
1) Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. (Раздел “Элементы
стилистики”, пункт “Речь художественная и речь практическая”).
“Речь, в которой присутствует установка на выражение, называется художественной,
в отличие от обиходной практической, где этой установки нет <...>
Сущность художественного произведения не в характере отдельных выражений,
а в сочетании их в некоторые единства, в художественной конструкции
словесного материала. <...> C другой стороны, в обиходе сплошь
и рядом мы употребляем фразы с определенным упором на выражение, с подчеркиванием
словесной структуры отдельных слов и оборотов. Очень часто в обыденном
разговоре мы, так сказать, «показываем» нашу речь, обращая внимание
собеседника именно на наш способ выражаться.
Понятия — художественная речь и речь художественного произведения
— не вполне совпадают. Художественная речь может быть и вне литературы,
— с другой стороны, можно вообразить произведение со «стертым», неощутимым
языком”.
“Изучение свойств художественной речи всецело принадлежит лингвистике...”
(с. 28-29).
2) Жирмунский В.М. Введение в литературоведение. С. 211-226
(Лекция 12. Общие проблемы поэтики. Поэтический язык).
“Поэтические строки дают гораздо более конкретное, гораздо более полное
ощущение того переживания, о котором поэт рассказывает. <...>
в ряде случаев поэтический язык отклоняется от языка прозаического,
в особенности если этому прозаическому языку придать сугубо логическую
форму. <...> Поэтому мы можем разбирать стихотворение Пушкина
средствами поэтики, и, как в любом научном сочинении или в любой ораторской
речи, мы можем раскрыть те средства, с помощью которых создается то
или иное впечатление...”
III. Специальные исследования.
1) Ларин Б.А. О разновидностях художественной речи (Семантические
этюды) [1923] // Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя.
“Какие же можно указать общие признаки художественной речи?
1. Литературный текст или сказ предназначен приковать к себе внимание,
выводя восприятие из непосредственной апперцептивной обусловленности.
Характер пассивности и забвения действительности (прежде всего относительно
материала искусства) — самое общее эстетическое свойство. <...>
Каждое малое стихотворенье, первая фраза повести, поднимающийся занавес
в театре отрывают нас от «нашей” жизни. <...> Здесь уже дан ответ
— об отношении слова к «эстетическому объекту» (термин Бр.Христиансена).
<...>
2. Далее — не только ощущаемость реального, но и конкретность образов,
то есть верно воспроизводящая деятельность воображения, тоже бывает
заглушена, отстранена при восприятии поэзии. <...> Чутье всеобщности
сквозь конкретные образы — необходимый момент своеобразной абстрактности
в ней.
3. Эмотивность поэтического впечатленья отличается от всякой эмоциональности
в двух отношениях: основным чувством при чтении стихов бывает такое,
несводимое к другим, которое можно назвать чувством переменного лирического
напряжения. Мы замечаем его как особое волненье, обусловленное восприятием
стихов — тесно связанное с первизной созерцания и всеобщностью его (как
бы от проникновения в непреходящее, сверхиндивидуальное). <...>
4. Самоценность речи — 1) в том, что она испытывается не как бывающая,
всегда возможная, а лишь раз бывшая, 2) в особой внушительности — в
необычайной динамичности и сложности семантического воздействия, 3)
и в определенной стройности осмысления, не произвольной, предустановленной.
Итак, вот свойства самоценности: кажущаяся неповторимость <...>
символичность, как стимул новых и многоемких интуиций, наконец,
ощутимость динамических обогащений воздействия речи: смыслового
ритма, распорядка, органичности, единства целого” (с. 44-46).
2) Бахтин М.М. Проблема содержания, материала и формы в словесном
художественном творчестве [1924].
“Ни одной из культурных областей, кроме поэзии, язык весь не нужен:
познанию совершенно не нужно сложное своеобразие звуковой стороны слова
в ее качественной и количественной стороне, не нужно многообразие возможных
интонаций <...> Только в поэзии язык раскрывает все свои возможности,
ибо требования к нему здесь максимальные <...> поэзия как бы выжимает
все соки из языка, и язык превосходит здесь себя самого” (с. 46).
“Громадная работа художника над словом имеет целью его преодоление,
ибо эстетический объект вырастает на границах слов, границах языка как
такового <...> художник освобождается от языка в его лингвистической
определенности не через отрицание, а путем имманентного усовершенствования
его...”
“Слова в поэтическом произведении слагаются, с одной стороны, в целое
предложения, периода, главы, акта и проч., с другой же стороны, созидают
целое наружности героя, его характера, положения, обстановки, поступка
и т. п. и, наконец, целое эстетически оформленного и завершенного этического
события жизни, переставая при этом быть словами, предложениями, строкой,
главой и проч.: процесс осуществления <...> художественного задания
<...> есть процесс превращения лингвистически и композиционно
понятого словесного целого в архитектоническое целое эстетически завершенного
события...” (с. 49-50). [В эстетический объект] “входит не лингвистическая
форма, а ее ценностное значение” (с. 52).
3) Волошинов В.Н. (Бахтин М.М.). Слово в жизни и слово в поэзии
[1926] // Бахтин под маской. Вып. 5 (1). С. 60-87.
“Сколько бы мы ни анализировали все свойства материала и все возможные
комбинации этих свойств, — мы никогда не сможем найти их эстетического
значения, не привнося контрабандой иной точки зрения, уже не укладывающейся
в рамки материального анализа”(с. 64).
“Само слово, взятое изолированно, как чисто лингвистическое явление,
конечно, не может быть ни истинным. ни ложным, ни смелым, ни робким.
<...> Этот внесловесный контекст высказывания слагается из трех
моментов: 1) из общего для говорящих пространственного кругозора
<...> 2) из общего <...> знания и понимания положения
и, наконец, 3) из общей <...> оценки этого положения”.
<...> [Внесловесная] ...ситуация входит в состав высказывания
как необходимая составная часть его смыслового состава. Следовательно,
жизненное высказывание как осмысленное целое слагается из двух частей:
1) из словесно осуществленной (или актуализованной) части и 2) из подразумеваемой.
<...> По мере этого расширения общего кругозора и соответствующей
ему социальной группы, подразумеваемые моменты высказывания становятся
все более константными“ (с. 67).
“...всякое действительно произнесенное (или осмысленно написанное),
а не дремлющее в лексиконе слово есть выражение и продукт
социального взаимодействия трех: говорящего (автора), слушателя
(читателя) и того, о ком (или о чем) говорят (героя). Слово —
социальное событие ...”.
“Оторвав высказывание от этой реальной питающей его почвы, мы теряем
ключ как к его форме, так и к его смыслу, — в руках у нас остается или
абстрактная лингвистическая оболочка, или абстрактная же схема смысла
(пресловутая «идея произведения» старых теоретиков и историков литературы)
— две абстракции, которые несоединимы между собой, ибо нет конкретной
почвы для их живого синтеза” (с. 73-74).
4) Винокур Г.О. Филологические исследования: Лингвистика и
поэтика.
А. Об изучении языка литературных произведений (1945).
“Смысл литературно-художественного произведения представляет собой
известное отношение между прямым значением слов, которыми оно написано,
и самым содержанием, темой его (пример — слово «хлеб» в названии романа
А. Толстого — Н. Т.) <...> Установление тех конечных значений,
которые как бы просвечивают сквозь прямые значения в поэтическом языке,
— задача для самого языковедения непосильная: это есть задача толкования
поэзии. Но несомненно в задачу лингвистического исследования входит
установление отношений между обоими типами значений слов — прямым
и поэтическим” (с. 130-131).
“...самая единица, микрокосм художественного языка, в пределах которого
и надлежит устанавливать его закономерности, есть нечто, что, с точки
зрения собственно грамматической представляется фактом несущественным,
внеграмматическим. Для общего языка таким минимальным пределом или контекстом
служит предложение. В художественном языке это непременно то, что иногда
называют синтаксическим целым, — абзац, глава, произведение. Это поэтические
аналогии предложений общего языка” (с. 136).
Б. Понятие поэтического языка (1946).
“Под поэтическим языком можно понимать прежде всего язык, употребляемый
в поэтических произведениях.
В этом случае имеется в виду не какое-нибудь внутреннее качество языка,
не какая-нибудь особая его функция, в сравнении с его функцией как средства
обычного социального общения, а только особая традиция языкового
употребления. Поэтический язык в этом смысле представляет собой
особый стиль речи в ряду других: языка официального, научного,
дипломатического, военного и т. д.”.
“С другой стороны, язык, употребляемый в поэтических произведениях,
может представляться связанным с поэзией не одной только внешней традицией
словоупотребления, но и внутренними своими качествами <...> В
этом случае язык поэзии понимается как сам по себе поэтичный
и речь уже идет о поэтичности как особом экспрессивном качестве языка”.
“Но есть и еще одно, и притом гораздо болееважное значение, принадлежащее
выражению «поэтический язык» <...> когда самое отношение между
языком и поэзией мыслится не как связь того или иного рода — традиционная
или экспрессивная, а как своезаконное тождество, так что язык
и есть сам по себе поэзия. Здесь уже возникает вопрос об особой,
поэтической функции языка, которая не совпадает с функцией языка
как средства обычного общения, а представляется ее своеобразным обосложнением”
(с. 140-142).
5) Якобсон Р. Лингвистика и поэтика [1960] / Пер. с англ. И.А.
Мельчука // Структурализм: “за” и “против”. С. 193-230.
“Основной вопрос поэтики таков: «Благодаря чему речевое сообщение
становится произведением искусства?»“ (с. 194). “Различия между
сообщениями заключаются не в монопольном преобладании какой-либо одной
функции, а в их различной иерархии. Словесная структура сообщения зависит
прежде всего от преобладающей функции” (с. 198). “Направленность (Einstellung)
на сообщение как таковое, сосредоточение внимания на сообщении
ради него самого — это поэтическая функция языка <...>
Поэтическая функция является не единственной функцией словесного искусства,
а лишь его центральной определяющей функцией, тогда как во всех прочих
видах речевой деятельности она выступает как вторичный, дополнительный
компонент” (с. 202). “Поэтическая функция проецирует принцип эквивалентности
с оси селекции на ось комбинации. Эквивалентность становится конституирующим
моментом в последовательности” (с. 204).
ВОПРОСЫ
1. Какие из приведенных определений слова (речи) в художественном
произведении исходят а) из идеи особого “поэтического языка”; б) из
убеждения в том, что перед нами лишь особое использование общенародного
(национального) языка; в) из стремления сочетать оба предшествующих
подхода? Укажите источники, в которых эти возможные подходы четко разграничиваются,
и такие, в которых они смешиваются друг с другом.
2. Какие из представленных здесь концепций “поэтического языка” определяют
его своеобразие с помощью указаний на а) специфическую фонетику, лексику,
грамматику — результат строгого отбора форм и способов выражения из
общего языка или, наоборот, универсальной широты в отношении к ним по
сравнению с “частными”, специализированными стилями этого языка; б)
особые качества воздействия на адресата (“экспрессивность”), приданные
обычным языковым формам их обработкой и необычным употреблением; в)
эстетическую функцию, возникающую либо благодаря отказу от “практических”
задач общения, либо дополнительно к обычным функциям.
3. Какие из приведенных суждений о природе художественной речи (т.
е., в данном случае особого использования общенародного языка) определяют
ее через а) понятие “изображения” (образа): не только прямая речь персонажа,
но и речь “авторская” (приписанная повествователю или рассказчику) —
предмет изображения; б) понятие “формы” (любая речь становится художественной,
будучи носителем формы); в) понятия ценности и оценки в связи с противопоставлением
“материала” и “эстетического объекта”?
4. Какой из двух названных выше основных подходов к проблеме речи
в художественном произведении органично сочетается с одной из двух концепций
словесного творчества: либо с идеей автора-творца, которому противостоит
только материал языка и традиция его использования, либо с идеей сотворчества
автора, героя и читателя, взаимодействия их сознаний в осуществлении
художественного высказывания?
|