|  
        
         
        Темы 23-24. Субъект изображения и слово в эпике. Проблема эпического 
          героя 
           
        I. Учебники, учебные пособия 
           
        1) Kayser W. Das sprachliche Kunstwerk. (Пер. Н.С.Лейтес). 
        “Как выражение значительной дистанции к рассказываемому и полного 
          охвата именно в эпосе развилась такая стилистическая черта (мы могли 
          бы говорить также о некоей технике), которую, конечно, можно найти и 
          в других повествовательных жанрах, а именно в качестве симптома повествовательного 
          всеведения: предзнание. Можно было бы предположить, что предвосхищение 
          предстоящих событий способно разрушить напряженное ожидание, на которое 
          как будто и рассчитывает рассказчик. В самом деле, едва ли детективный 
          роман сохранил бы свою занимательность, если бы в его начале был предсказан 
          конец - детективные романы по сути своей не относятся к такой литературе, 
          которую перечитывают. Но занимательность повествовательного искусства 
          не столь конкретно-материальна, чтобы она пострадала из-за суммарного 
          знания об исходе. Обстоятельное исследование техники предвосхищения 
          обнаруживает, что покров приподнимается по большей части лишь чуть-чуть 
          и лишь с какой-то одной стороны. Результат тот, что интерес к «как» 
          исполнения и протекания даже повышается. Нередко предсказание касается 
          только конца фаз, но не общего окончания, так что читателя ведут от 
          абзаца к абзацу и предсказания одновременно помогают в членении целого. 
          Следует, далее, пронаблюдать, связано ли предвосхищение с фабулой или 
          содержанием либо настроением. Нередки случаи, где рассказчик лишь создает 
          психологические мотивы дальнейшего. Но важнейшая функция, которую выполняет 
          предвосхищение, заключается в том, что они дают живое чувство единства 
          и завершенности поэтического мира. В распыленной повседневной жизни 
          мы обычно не принимаем полного душевного участия, потому что осознаем, 
          что не узнаем продолжения и результата. <...> Предвосхищения в 
          поэзии дают читателю полную уверенность, что мир того или иного произведения 
          не аморфен и диффузен и что полное душевное сочувствие персонажам и 
          их переживаниям стоит того. Побочная функция предвосхищения в конечном 
          счете заключается в том, что и она также помогает в создании достоверности 
          рассказываемого”. 
        2) Корман Б.О. Изучение текста художественного произведения. 
        “Каждое эпическое произведение представляет собой текст, принадлежащий 
          одному или нескольким субъектам речи” (с. 41). “...субъект речи тем 
          ближе к автору, чем в большей степени он растворен в тексте и незаметен 
          в нем <...> чем в большей степени субъект речи становится определенной 
          личностью со своим особым складом речи, характером, биографией, тем 
          в меньшей степени он непосредственно выражает авторскую позицию” (с. 
          42-43). 
        3) Введение в литературоведение / Под ред. Г.Н. Поспелова. Гл. Х. 
          Особенности эпических произведений (авт. — В.Е. Хализев). 
        “Широко распространен тип повествования (наиболее ярко представлен 
          он классическими эпопеями античности), при котором акцентируется дистанция 
          между персонажами и тем, кто повествует о них. Повествователь при этом 
          говорит о событиях с невозмутимым спокойствием, ему присущ дар «всеведения», 
          и его образ, образ существа, вознесшегося над миром, придает произведению 
          колорит максимальной объективности. Недаром Гомера уподобляли небожителям-олимпийцам 
          и называли «божественным»<...> Основываясь на формах повествования, 
          восходящих к Гомеру, теоретики неоднократно утверждали, что эпический 
          род литературы — это художественное воплощение особого, «эпического» 
          миросозерцания, для которого характерны максимальная широта взгляда 
          на жизнь и ее спокойное, радостное приятие. Подобные представления о 
          содержательных основах эпической формы односторонни. <...> В литературе 
          последних двух-трех столетий возобладало «личностное», демонстративно 
          субъективное, в высшей степени эмоциональное повествование. Повествователь 
          стал смотреть на мир глазами одного из персонажей, проникаясь его мыслями 
          и впечатлениями” (с. 196-197). 
           
        II. Специальные исследования 
        
        Автор, субъект изображения и мир героя  
        1) Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности // 
          Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. 
        “Эстетически творческое отношение к герою и его миру есть отношение 
          к нему как к имеющему умереть (moritus) <...> умение подойти к 
          нему не с точки зрения жизни, а с иной — внежизненно активной. Художник 
          и есть умеющий быть внежизненно активным, не только изнутри причастный 
          жизни <...> и изнутри ее понимающий, но и любящий ее извне — там, 
          где ее нет для себя самой, где она обращена вовне себя и нуждается во 
          вненаходящейся и внесмысловой активности. Божественность художника — 
          в его приобщенности вненаходимости высшей” (с. 165-166). 
        2) Бахтин М.М. Эпос и роман // Бахтин М. Вопросы литературы 
          и эстетики. 
        “Романист <...> может появиться в поле изображения в любой авторской 
          позе <...> может вмешиваться в беседу героев <...> Именно 
          это новое положение первичного, формального автора в зоне контакта с 
          изображаемым миром и делает возможным появление в поле изображения авторского 
          образа” (с. 470). 
        3) Stanzel F. K. Typische Formen des Romans. 
        “В сообщающем повествовании имеются указания на процесс сообщения, 
          которые позволяют являться повествуемому с точки зрения рассказчика 
          и в качестве прошедшего. В сценическом изображении выступают вместо 
          этого данные о месте и времени, делающие возможной точную ориентацию 
          читателя, который считает себя современным на сценической площадке события. 
          Как следствие этого эпический претеритум изображения может здесь отказаться 
          от своего значения прошлого и обозначать событие, которое представлено 
          как современное, в то время как при сообщающем способе повествования 
          значение прошедшего у эпического претеритума изображения не отменяется” 
          (с. 14). 
        Автор и субъект речи  
        1) Волошинов В.Я. (Бахтин М.М.). Марксизм и философия языка. 
        “В каких направлениях может развиваться динамика взаимоотношений авторской 
          и чужой речи? Мы наблюдаем два основных направления этой динамики. Во-первых, 
          основная тенденция активного реагирования на чужую речь может блюсти 
          ее целостность и аутентичность. <...> В пределах его должно <...> 
          также различать и степень авторитарного восприятия слова, степень его 
          идеологической уверенности и догматичности”. 
        “Это первое направление <...> мы, пользуясь искусствоведческим 
          термином Вёльфлина, назвали бы линейным стилем (der lineare Stil) 
          передачи чужой речи <...> При полной стилистической однородности 
          всего контекста (автор и все его герои говорят одним и тем же языком), 
          грамматически и композиционно чужая речь достигает максимальной замкнутости 
          и скульптурной упругости. 
        При втором направлении динамики взаимоориентации авторской и чужой 
          речи мы замечаем процессы прямо противоположного характера <...> 
          Авторский контекст стремится к разложению компактности и замкнутости 
          чужой речи, к ее рассасыванию, к стиранию ее границ. Этот стиль передачи 
          чужой речи мы можем назвать живописным. При этом самая речь в 
          гораздо большей степени индивидуализирована <...> воспринимается 
          не только его (высказывания. — Н. Т.) предметный смысл <...> 
          но также и все языковые особенности его словесного воплощения”. “Для 
          всего второго направления характерно чрезвычайное развитие смешанных 
          шаблонов передачи чужой речи: несобственной косвенной речи и, особенно, 
          несобственной прямой речи, наиболее ослабляющей границы чужого высказывания” 
          (с. 129-132). 
        2) Бахтин М.М. Слово в романе // Бахтин М. Вопросы литературы 
          и эстетики. 
        “Авторитарное слово требует от нас признания и усвоения, оно навязывается 
          нам независимо от степени его внутренней убедительности для нас; оно 
          уже преднаходится нами соединенным с авторитетностью. Авторитарное слово 
          — в далевой зоне, органически связано с иерархическим прошлым. Это, 
          так сказать, слово отцов <...> Его язык — особый язык (так сказать, 
          иератический)”. “...оно требует дистанциипо отношению к себе <...> 
          В него гораздо труднее вносить смысловые изменения с помощью обрамляющего 
          его контекста, его смысловая структура неподвижна и мертва <...> 
          Зона обрамляющего контекста должна быть также далевой, — фамильярный 
          контакт здесь невозможен <...> Авторитарное слово не изображается, 
          — оно только передается” (с. 155-156). 
        “Совершенно иные возможности раскрывает внутренне убедительное для 
          нас и признанное нами чужое идеологическое слово. <...> В обиходе 
          нашего сознания внутренне убедительное слово — полусвое, получужое <...> 
          оно вступает в напряженное взаимодействие и борьбу с другими внутренне 
          убедительными словами <...> Смысловая структура внутренне убедительного 
          слова незавершена<...> Внутренне убедительное слово — современное 
          слово, слово, рожденное в зоне контакта с незавершенной современностью, 
          или осовремененное <...> Всем этим определяются способы оформления 
          внутренне убедительного слова при его передаче и способы его обрамления 
          контекстом. Они дают место максимальному взаимодействию чужого слова 
          с контекстом, их диалогизующему взаимовлиянию <...> внутренне 
          убедительное слово легко становится объектом художественного изображения” 
          (с. 157 -162). 
        Точка зрения персонажа и жанр 
        1) Выготский Л.С. Психология искусства. 
        “...одна из важнейших причин, заставляющая поэтов прибегать в басне 
          к изображению животных и неодушевленных предметов, есть именно <...> 
          возможность изолировать и сконцентрировать один какой-нибудь аффективный 
          момент в таком условном герое” (с. 133-134). 
        “Что теперь занимает наше чувство в этой басне — это совершенно явная 
          противоположность тех двух направлений, в которых заставляет его развиваться 
          рассказ. Наша мысль направлена сразу на то, что лесть гнусна, вредна, 
          мы видим перед собой наибольшее воплощение льстеца, однако мы привыкли 
          к тому, что льстит зависимый, льстит тот, кто побежден, кто выпрашивает, 
          и одновременно с этим наше чувство направляется как раз в противоположную 
          сторону: мы все время видим, что лисица по существу вовсе не льстит, 
          издевается, что это она — господин положения, и каждое слово ее лести 
          звучит для нас совершенно двойственно: и как лесть, и как издевательство”. 
          “И вот на этой двойственности нашего восприятия все время играет басня. 
          Эта двойственность все время поддерживает интерес и остроту басни <...>” 
          (с. 156). “Каждая басня заключает в себе непременно еще особый момент, 
          который мы условно называли все время катастрофой басни по аналогии 
          с соответствующим моментом трагедии и который, может быть, правильнее 
          было бы назвать по аналогии с теорией новеллы pointe” (c. 184). 
        2) Ауэрбах Э. Мимесис / Пер. Ал.В. Михайлова. Гл. ХХ. 
        “«Никто никогда не выглядел таким печальным», — это ведь вообще не 
          объективная констатация факта <...> И дальше как будто говорят 
          уже не люди, а духи, витающие между небом и землей, неведомые духи, 
          которые наделены способностью проникать в человеческую душу, но не могут 
          разобраться в происходящем здесь, так что речи их звучат весьма неопределенно...” 
          (с. 524-525). “Писатель как рассказчик объективных фактов здесь совершенно 
          отсутствует; почти все, о чем говорится в романе Вулф, передано отраженным 
          в сознании его персонажей”. “...никакой позиции вне романа, с которой 
          писатель следил бы за своими героями и событиями романа, не существует, 
          не существует и действительности, отличной от того, что содержится в 
          сознании персонажей романа” (с. 527). “Для изобразительной техники Вирджинии 
          Вулф существенно то, что воспроизводятся впечатления не одного, а многих 
          сменяющих друг друга субъектов...” “...таково принципиальное отличие 
          современной техники романа от индивидуалистического субъективизма, который 
          знает только одного, обычно весьма странного человека и признает только 
          его взгляд на действительность” (с. 528-529). 
        “...центр тяжести переносится на произвольно выбранное событие жизни, 
          и оно не используется для создания общей картины жизни, а служит само 
          себе, и при этом наружу выходит нечто новое, стихийное — однако это 
          и есть та реальная полнота и жизненная глубина момента, которому мы 
          отдаем себя без остатка. И то, что совершается в такой момент жизни, 
          будь то события внешние или внутренние, духовные, касается, конечно, 
          исключительно в личном плане, тех людей, которые переживают этот момент, 
          — однако тем самым затрагивается стихийная общность жизни всех людей; 
          и именно произвольно выбранный момент в какой-то мере независим от всех 
          тех спорных и шатких порядков, за которые борются и приходят в отчаяние 
          люди; будучи обыденной жизнью, этот отдельный момент ниже уровня подобных 
          порядков. Чем больше проникаешь в него, тем четче выступает эта всеобщая 
          стихийность нашей жизни; чем больше людей выступают в такие произвольно 
          выбранные моменты, чем различнее эти люди, чем они проще, тем реальнее 
          должна светить в эти мгновения человеческая всеобщность жизни” (с. 543). 
        
        ВОПРОСЫ 
           
        1. Подумайте над соотношением “линейного” и “живописного” способов 
          изображения чужой речи, по Волошинову-Бахтину. Следует ли, основываясь 
          на этих суждениях, считать исторически устойчивым (инвариантным) свойством 
          речевой структуры эпики преобладание повествования над прямой речью 
          персонажей или сочетание изображенной и изображающей речи, которое создает 
          возможность их взаимоосвещения? 
        2. Каковы аспекты сопоставления структур эпопеи и романа в работе 
          Бахтина “Эпос и роман”? 
        3. Сравните приведенные положения двух работ Бахтина: “Эпос и роман” 
          и “Слово в романе”. Если Вы обнаружили сходство между ними, попытайтесь 
          объяснить его. 
        4. Сравните положения Гегеля и Шеллинга об эпическом мире и эпическом 
          событии с размышлениями Ауэрбаха о стихийной общности людей, которая 
          раскрывается при полном отсутствии внешних событий. К каким выводам 
          приводит Вас это сравнение? 
        5. Применимы ли идеи Л.С. Выготского о роли точки зрения субъекта 
          и о столкновении точек зрения (пуанте) в басне к анализу структуры других 
          малых эпических жанров — анекдота, притчи? Если да, то как в целом можно 
          охарактеризовать соотношение между большой эпической формой и этими 
          жанрами? 
        6. Сопоставьте фрагмент из работы Ф.К. Штанцеля с известными Вам мнениями 
          о позиции повествователя или рассказчика по отношению к изображенному 
          событию в эпическом произведении. Как Вы думаете, применима ли основная 
          идея исследователя только к структуре романа или к эпике в целом (при 
          всем различии романа и эпопеи, а также больших и малых форм)? 
         
     |