Фазиль Абдулович Искандер р. 1929
Сандро из Чегема — Роман (1973)
«Сандро из Чегема» — цикл из 32 повестей, объединенных местом (село Чегем
и его окрестности, как ближние, скажем, райцентр Кунгурск или столичный город
Мухус (Сухуми), так и дальние — Москва, Россия и т. д.), временем (XX
в. — от начала до конца семидесятых) и героями: жителями села Чегем, в центре
которых род Хабуга и сам дядя Сандро, а также некоторыми историческими персонажами
времен дяди Сандро (Сталин, Берия, Ворошилов, Нестор Лакоба и др.).
Сандро Чегемба, или, как обычно он зовется в романе, дядя Сандро, прожил
почти восемьдесят лет. И был не только красив — на редкость благообразный
старик с короткой серебряной шевелюрой, белыми усами и белой бородкой; высокий,
стройный, одетый с некоторой как бы оперной торжественностью. Дядя Сандро
был еще и знаменит как один из самых увлекательных и остроумных рассказчиков,
мастер ведения стола, как великий тамада. Рассказать ему было о чем — жизнь
дяди Сандро представляла цепь невероятных приключений, из которых он, как
правило, выходил с честью. В полной мере Сандро начал проявлять свое мужество,
ум, могучий темперамент и склонность к авантюрным приключениям еще в молодости,
когда, став любовником княгини и раненный соперником, пользовался заботливой
вначале, а потом и просто пылкой опекой княгини. В тот же период жизни (времена
гражданской войны в Абхазии) пришлось ему как-то заночевать у армянина-табачника.
И той же ночью нагрянули в дом вооруженные меньшевики с грабежом, который
они, как люди идейные, называли экспроприацией. Обремененный семьей, труженик-табачник
очень рассчитывал на помощь молодого удальца дяди Сандро. И Сандро не уронил
себя: сочетая угрозы и дипломатию, свел набег почти что к гостеванию с выпивкой
и закуской. Но вот чего он не смог, так это предотвратить грабеж: слишком
уж силы были неравные. И когда меньшевики увели четырех из пяти быков табачника,
Сандро очень жалел табачника, понимая, что с одним быком ему уже не поддержать
своего хозяйства. Бессмысленно иметь одного быка, к тому ж Сандро как раз
был должен одному человеку быка. И для того чтобы поддержать свою честь (а
возврат долга — дело чести), а также сообразуясь с жесткой исторической реальностью,
последнего быка Сандро увел с собой. Пообещав, правда, несчастному табачнику
всемерную помощь во всем остальном и впоследствии сдержав свое слово («Сандро
из Чегема»).
Дядя Сандро вообще всегда старался жить в ладу с духом и законами своего
времени, хотя бы внешне. В отличие от своего отца, старого Хабуга, позволявшего
себе открыто презирать новые власти и порядки. Когда-то совсем молодым человеком
выбрал Хабуг в горах место, ставшее впоследствии селом Чегем, поставил дом,
наплодил детей, развел хозяйство и был в старости самым уважаемым и авторитетным
человеком в селе. Появление колхозов старый Хабуг воспринял как разрушение
самих основ крестьянской жизни, — перестав быть хозяином на своей земле, крестьянин
терял причастность к тайне плодородия земли, то есть к великому таинству творчества
жизни. И тем не менее мудрый Хабуг вступил в колхоз — высшим своим долгом
он считал сохранение рода. В любых условиях. Даже если власть захватили городские
недоумки («Рассказ мула старого Хабуга», «История молельного дерева»). Или
откровенные разбойники вроде Большеусова (Сталина). А именно в качестве грабителя
предстал однажды перед дядей Сандро в его детстве молодой экспроприатор Сталин.
Ограбив пароход, а затем уходя с награбленным от погони, убив всех свидетелей,
а заодно и своих соратников, Сталин вдруг наткнулся на мальчика, пасшего скот.
Оставлять в живых свидетеля, даже такого маленького, было опасно, но у Сталина
не было времени. Торопился очень. «Скажешь обо мне — убью», — пригрозил он
мальчику. Дядя Сандро помнил этот эпизод всю жизнь. Но оказалось, что и у
Сталина была хорошая память. Когда Сандро, уже известный танцовщик в ансамбле
Платона Панцулая, танцевал с ансамблем во время ночного пиршества вождей и
оказался перед самым великим и любимым вождем, тот, вдруг помрачнев, спросил:
«А где я мог тебя видеть, джигит?» И пауза, потом последовавшая, была, может
быть, самым страшным моментом в жизни дяди Сандро. Но он нашелся: «Нас в кино
снимали, товарищ Сталин» («Пиры Валтасара»). И во второй раз, когда вождь
выехал на рыбалку, то есть сидел на бережку и смотрел, как специально обученный
для этого дядя Сандро взрывчаткой глушил для него в ручье форель, он снова
озаботился вопросом: «Где я мог тебя видеть?» — «Мы танцевали перед Вами».
— «А раньше?» — «В кино». И снова Сталин успокоился. Даже подарил дяде Сандро
теплые кремлевские кальсоны. И вообще, по мнению дяди Сандро, та рыбалка,
возможно, сыграла решающую роль в судьбе его народа: почувствовав симпатию
к этому абхазцу, Сталин решил отменить депортацию этой нации, хотя уже стояли
наготове составы на станциях Эшеры и Келасури («Дядя Сандро и его любимец»).
Но не только со Сталиным пересекались пути дяди. Помогал дядя Сандро в охоте
и Троцкому. Был в любимцах Нестора Лакобы, а еще до революции встречался однажды
с принцем Ольденбургским. Принц, вдохновленный примером Петра Первого, решил
создать в Гагре живую модель идеального монархического государства, заводя
мастерские, культивируя особый стиль человеческих взаимоотношений, украшая
здешние места парками, прудами, лебедями и прочим. Как раз пропавшего лебедя
и доставил Сандро принцу, и по этому поводу была у них беседа, и принц подарил
дяде Сандро цейсовский бинокль («Принц Ольденбургский»). Бинокль этот сыграл
большую роль в жизни дяди Сандро. Помог разглядеть сущность новой власти и
как бы заранее выработать необходимые в условиях грядущей жизни модели поведения.
С помощью этого бинокля дядя разведал тайну строившегося в селе на реке Кодор
деревянного броневика, грозного оружия меньшевиков в предстоящих боях с большевиками.
И когда Сандро ночью добрался до большевиков, чтобы рассказать комиссару о
тайне меньшевиков и дать совет, как противостоять грозному оружию, комиссар,
вместо того чтобы с вниманием и благодарностью выслушать и учесть сказанное
дядей Сандро, вдруг выхватил пистолет. И ведь из-за полной ерунды — плетка,
которой дядя Сандро похлопывал себя по голенищу, не понравилась. Сандро вынужден
был спасать свою жизнь бегством. Из чего он сделал верное заключение: что
власть будет, во-первых, крутая (чуть что, сразу за пистолет), а во-вторых,
дурная, то есть умными советами пренебрегающая («Битва на Кодоре»),
И еще дядя Сандро понял, что инициатива в новой жизни наказуема, и потому,
став колхозником, на общественных работах особенно себя не измождал. Он предпочитал
проявлять другие свои таланты — балагура, рассказчика, отчасти — авантюриста.
Когда обнаружилось, что старый грецкий орех, молельное дерево в их селе, издает
при ударе странный звук, отчасти напоминающий слово «кумхоз» и тем самым как
бы намекающий на неизбежность вступления в колхозы, то в качестве хранителя
и отчасти гида при этом историко-природном феномене оказался не кто иной,
как Сандро. И именно это дерево сыграло и печальную и полезную роль в его
судьбе: когда местные комсомольцы в антирелигиозном порыве сожгли дерево,
из него выпал скелет неизвестного человека. Тут же возникло предположение,
что это обгоревший труп недавно исчезнувшего с деньгами бухгалтера и что убил
его Сандро. Сандро отвезли в город и посадили в тюрьму. В тюрьме он держался
достойно, а бухгалтера вскоре нашли живым и невредимым. Но во время заключения
дядя встретился с навешавшим райцентр Нестором Лакобой, тогдашним руководителем
Абхазии. Во время застолья, сопровождавшего эту встречу, Сандро блеснул своими
талантами танцора. И восхищенный Лакоба взялся устроить его в знаменитый ансамбль
песни и пляски Платона Панцулая. Дядя Сандро переехал в Мухус («История молельного
дерева»). Однажды он вызвал отца на совет, покупать ему, теснившемуся с дочкой
и женой в коммунальной квартире, или не покупать предложенный властями прекрасный
дом с садом. Дело в том, что это был дом репрессированных. Старый Хабуг был
возмущен этической глухотой сына. «В старые времена, когда убивали кровника,
тело привозили к родственникам, не тронув на его одежде и вещах ни пуговицы;
а теперь убивают невинных, а вещи бессовестно делят между собой. Если пойдешь
на это, в дом свой больше не пущу. Лучше тебе вообще уехать из города, раз
уж такая здесь пошла жизнь. Притворись больным, и тебя отпустят из ансамбля»,
— сказал тогда старый Хабуг сыну («Рассказ мула старого Хабуга»).
Так дядя Сандро вернулся в село и продолжил свою деревенскую жизнь и, воспитание
красавицы дочки Тали, любимицы семьи и всего Чегема. Единственное, что могло
не понравиться родственникам и односельчанам, — это ухаживания полукровки
Баграта из соседнего села. Не о таком женихе для Тали мечтал дед. И вот в
день, который должен был стать триумфальным и для самой Тали, и для всего
ее семейства, — в день, когда она победила на соревнованиях сборщиц табака,
как раз за несколько минут перед торжественной церемонией награждения ее патефоном,
девушка отлучилась на минутку (переодеться) и исчезла. И всем стало ясно —
бежала с Багратом. Односельчане ринулись в погоню. Целую ночь длились поиски,
и к утру, когда следы беглецов были обнаружены, старый охотник Тендел обследовал
поляну, на которой останавливались влюбленные, и провозгласил: «Мы собирались
пролить кровь похитителя нашей девочки, но не ее мужа». — «Успел?» — спросили
у него. «Еще как». И преследователи со спокойной совестью вернулись в село.
Хабуг вычеркнул из сердца стою любимицу. Но через год к их двору подскакал
всадник из села, где жили теперь Баграт и Тали, дважды выстрелил в воздух
и выкрикнул: «Наша Тали двух мальчиков родила». И Хабуг начал думать, чем
помочь любимой внучке... («Тали — чудо Чегема»),
Впрочем, надо признать, что в девочке сказалась кровь ее родителей, ибо история
женитьбы дяди Сандро была не менее причудлива. Друг дяди Сандро и князь Аслан
попросил помочь ему в похищении невесты. Сандро, естественно, согласился.
Но когда он познакомился с избранницей Аслана Катей и провел с ней некоторое
время, он почувствовал себя влюбленным. И девушка — тоже. О том, чтобы во
всем признаться Аслану, Сандро даже мысли не допускал. Законы дружбы святы.
Но и девушку отпускать было нельзя. Тем более что она верила Сандро, сказавшему,
что он что-нибудь придумает. И вот решающая минута приблизилась, а Сандро
так ничего и не придумал. Помог случай и вдохновение. Нанятый для умыкания
девушки Кати головорез Теймыр притащил к спрятавшимся похитителям не Катю,
а ее подругу. Перепутал девушек. Но тут же кинулся исправлять ошибку. Таким
образом, перед похитителями стояли две молоденькие девушки. Тут Сандро и осенило,
он отвел друга в сторону и спросил, не смущает ли его то, что в жилах Кати
течет эндурская кровь. Князь пришел в ужас — женитьба на бедной еще сошла
бы ему с рук, и ситуация с мнимым похищением второй девушки могла бы
как-то разрядиться, но предстать перед родителями с невестой-эндуркой?! Такого
позора они не переживут. «Что делать?» — в отчаянии спросил князь. «Я спасу
тебя, — заявил дядя Сандро. — Я женюсь на Кате, а ты бери в жены вторую».
Так и поступили. Правда, вскоре дядя Сандро узнал, что в его невесте действительно
есть эндурская кровь, но было поздно. Дядя Сандро мужественно перенес этот
удар. А это действительно было ударом. Абхазцы мирно жили с самыми разными
нациями — с греками, турками, грузинами, армянами, евреями, русскими и даже
с эстонцами, но вот эндурцев они боялись и не любили. И пересилить этого не
могли. Эндурцы это такая очень-очень похожая на абхазцев нация — с одним языком,
образом жизни, обычаями, но при этом — очень плохая нация. Эндурцы хотят взять
власть над всеми настоящими абхазцами. Однажды сам повествователь, попытавшийся
оспорить дядю Сандро, утверждавшего, что всю власть в Абхазии захватили эндурцы,
решил пройтись по кабинетам одного очень высокого учреждения и посмотреть,
кто в этих кабинетах сидит. И в тот момент все увиденные им в кабинетах люди
показались его разгоряченному взгляду эндурцами. Очень заразная болезнь, оказывается
(«Умыкание, или Загадка эндурцев»).
...Еще в молодости осознав, что власть эта — всерьез и надолго, дядя Сандро
интуитивно выбирал тот стиль жизни, который позволил бы ему прожить свою жизнь
в свое удовольствие (жизнь — она важнее политических страстей) и при этом
не изменять себе, заветам своих предков. И проделал это с блеском. В какие
только ситуации, порой очень и очень двусмысленные, не ставила его жизнь,
ни разу дядя Сандро не уронил своего достоинства. Ни когда по заданию Лакобы
ночью с пистолетом и закрытым лицом проникал в комнату почтенного старца Логидзе,
чтобы выведать у него для новых властей тайну изготовления знаменитых прохладительных
напитков Логидзе; ни когда возил в Москву гору «неофициальных посылок-подарков»
от ответственных лиц Абхазии более ответственным лицам в Москве. Ни когда
добывал для своего непутевого племянника-писателя (как раз и описавшего жизнь
дяди Сандро) нужный документ, который бы уберег племянника от козней Идеологических
Надсмотрщиков и от КГБ. А сделать это было трудно: человек, имевший доступ
к нужному документу, наотрез отказался предоставить его, и пришлось дяде Сандро
помочь этому человеку в свалившемся вдруг на него горе — разыскивать бесследно
исчезнувшего любимого пса. Разумеется, дядя Сандро нашел пса и получил нужные
бумаги. «Где ты нашел собаку?» — спросил у дяди Сандро племянник, и тот ответил
с великолепной небрежностью. «Где спрятал, там и нашел», — был ответ («Дядя
Сандро и конец козлотура»). Не только делом, но и мудрым советом помогал он
племяннику: «Можешь писать все, что угодно, но против линии не иди; линию
не трогай, они этого очень не любят».
Тайно (и не слишком тайно) презирая умственные способности новой власти —
в этом, кстати, он мог и находил единомышленников даже среди представителей
правящих в Абхазии слоев, — дядя Сандро всегда пользовался уважением и расположением
этих самых властей. Вообще дядя Сандро умел ладить со всеми — от мудрых чегемских
старожилов до откровенных авантюристов и полумафиози. Было нечто в характере
дяди Сандро, что роднило его с самыми разными персонажами: и с неукротимым
забиякой и острословом, старым чегемцем Колчеруким, и с беспечным гулякой-горожанином,
табачником Колей Зархиди, и с абхазским жизнелюбцем-казановой Маратом, и с
представляющим в романе высшие эшелоны нынешней власти, сибаритом и лукавым
умницей Абесаломоном Нартовичем. И даже с полумафиозным барменом Адгуром,
порождением уже нашей позднейшей действительности, который сумел сохранить
горские представления о товариществе, гостеприимстве и законах чести. И еще
с несколькими десятками персонажей, соседствующих с дядей Сандро на страницах
эпопеи Фазиля Искандера. Иными словами, на страницах этой книги — Абхазия
и абхазский характер XX века.
С. П. Костырко
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Русская литература XX века: Энциклопедическое издание. – М.: «Олимп»;
ООО «Издательство ACT», 1997. – 896 с. |