АМЕРИКАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Теннесси Уильямс (Tennesse Williams) 1911–1983
Стеклянный зверинец
(The Glass Menagerie) — Пьеса (1945)
Это, по сути, воспоминание. Том Уингфилд рассказывает о том времени — между
двумя войнами, — когда он жил в Сент-Луисе с матерью Амандой Уингфилд — женщиной,
наделенной огромным жизнелюбием, но не умеющей приспособиться к настоящему
и отчаянно цепляющейся за прошлое, и сестрой Лаурой — мечтательницей, перенесшей
в детстве серьезную болезнь, — одна нога у нее так и осталась слегка короче
другой. Сам Том, поэт в душе, служил тогда в обувной лавке и мучительно страдал,
занимаясь ненавистным делом, а по вечерам выслушивал бесконечные рассказы
матери о ее жизни на Юге, об оставленных там поклонниках и прочих действительных
и мнимых победах...
Аманда нетерпеливо дожидается успеха детей: продвижения по службе Тома и
выгодного замужества Лауры. Она не хочет видеть, как ненавидит свою работу
сын и как робка и нелюдима дочь. Попытка матери устроить Лауру на курсы машинописи
терпит крах — у девушки от страха и нервного напряжения так трясутся
руки, что она не может ударить по нужной клавише. Хорошо ей только дома, когда
она возится со своей коллекцией стеклянных зверюшек. После неудачи с курсами
Аманда еще больше зацикливается на замужестве Лауры. Параллельно она пытается
воздействовать на сына — старается контролировать его чтение: она убеждена,
что романы Лоуренса — любимого писателя сына — излишне грязные. Странным Аманде
кажется и привычка Тома проводить почти все свободные вечера в кино. Для него
же эти походы — способ сбежать от монотонной повседневности, единственная
отдушина — как для сестры стеклянный зверинец.
Выбрав подходящий момент, Аманда вырывает у Тома обещание привести в дом
и познакомить с Лаурой какого-нибудь приличного молодого человека. Некоторое
время спустя Том приглашает к обеду своего коллегу Джима О’Коннора, единственного
человека в магазине, с кем он на дружеской ноге. Лаура и Джим учились в одной
школе, но для Джима неожиданность, что она сестра Тома. Лаура, еще школьницей,
была влюблена в Джима, который всегда находился в центре всеобщего внимания
— блистал в баскетболе, руководил дискуссионным клубом, пел в школьных постановках.
Для Лауры снова увидеть этого принца своих девичьих грез — настоящий шок.
Пожимая ему руку, она чуть не теряет сознание и быстро скрывается в своей
комнате. Вскоре под благовидным предлогом Аманда отсылает к ней Джима. Молодой
человек не узнает Лауру, и ей самой приходится открыть ему, что они давно
знакомы. Джим с трудом вспоминает девушку, которой дал в школе прозвище Голубая
Роза. Этот славный, доброжелательный молодой человек не столь уж преуспел
в жизни, как обещал в школьные годы. Правда, он не теряет надежды и продолжает
строить планы. Лаура постепенно успокаивается — своим искренним, заинтересованным
тоном Джим снимает с нее нервное напряжение, и она постепенно начинает говорить
с ним как с давним другом.
Джим не может не видеть страшной закомплексованности девушки. Он пытается
помочь, убеждает, что ее хромота совсем не бросается в глаза, — никто в школе
даже не замечал, что она носит специальную обувь. Люди совсем не злые, пытается
он втолковать Лауре, особенно когда узнаешь их поближе. Практически у всех
что-нибудь да не ладится — не годится считать себя хуже всех. По его мнению,
главная проблема Лауры заключается в том, что она вбила себе в голову: только
у нее все плохо...
Лаура спрашивает про девушку, с которой Джим встречался в школе, — говорили,
что они обручились. Узнав, что никакой свадьбы не было и Джим давно уже ee
не видел, Лаура вся расцветает. Чувствуется, что в душе ee зародилась робкая
надежда. Она показывает Джиму свою коллекцию стеклянных фигурок — высший знак
доверия. Среди зверюшек выделяется единорог — вымершее животное, ни на кого
не похожее. Джим сразу обращает на него внимание. Тому, наверное, скучно стоять
на одной полке с заурядными животными вроде стеклянных лошадок?
Через открытое окно из ресторана напротив доносятся звуки вальса. Джим приглашает
Лауру танцевать, та отказывается — боится, что отдавит ему ногу. «Но я же
не стеклянный», — со смехом говорит Джим. В танце они все же наталкиваются
на стол, и забытый там единорог падает. Теперь он такой же, как все: у него
отломился рог.
Джим с чувством говорит Лауре, что она необыкновенная девушка, не похожая
ни на кого — совсем как ее единорог. Она красива, У нее есть чувство юмора.
Таких, как она, — одна на тысячу. Словом, Голубая Роза. Джим целует Лауру
— просветленная и испуганная, та садится на диван. Однако она неправильно
истолковала это движение души молодого человека: поцелуй — просто знак нежного
участия Джима в судьбе девушки и еще — попытка заставить ее поверить в себя.
Однако, увидев реакцию Лауры, Джим пугается и торопится сообщить, что у него
есть невеста. Но Лаура должна верить: у нее тоже все будет хорошо. Надо только
преодолеть свои комплексы. Джим продолжает изрекать типично американские банальности
вроде «человек — сам хозяин своей судьбы» и т. п., не замечая, что на лице
Лауры, только что излучавшем божественное сияние, проступает выражение бесконечной
грусти. Она протягивает Джиму единорога — на память об этом вечере и о ней.
Появление в комнате Аманды выглядит явным диссонансом всему происходящему
здесь: та держится игриво и почти уверена, что жених на крючке. Однако Джим
быстро вносит ясность и, сообщив, что должен торопиться — ему еще нужно встретить
на вокзале невесту, — откланивается и уходит. Не успевает еще закрыться за
ним дверь, как Аманда взрывается и устраивает сыну сцену: к чему был этот
обед и все траты, если молодой человек занят? Для Тома этот скандал — последняя
капля. Бросив работу, он уходит из дома и пускается в странствия.
В эпилоге Том говорит о том, что ему никогда не удастся забыть сестру: «Я
и не знал, что так предан тебе, что не могу предать». В его воображении возникает
прекрасный образ Лауры, задувающей перед сном свечу. «Прощай, Лаура», — печально
произносит Том.
В. И. Бернацкая
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XX века. В 2-х книгах. Энциклопедическое издание.
– Книга I (A – И): – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT», 1997. – 832
с.; Книга II (И – Я). – 768 с. |