АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Айрис
Мердок (Iris Murdoch)
р. 1919
Черный
принц (The Black Prince) — Роман (1973)
Текст книги Брэдли Пирсона
«Черный принц, или Праздник любви» обрамлен предисловием и послесловием издателя,
из коих следует, что Брэдли Пирсон умер в тюрьме от скоротечного рака, который
открылся у него вскоре после того, как он закончил рукопись. Желая восстановить
честь друга и снять с него обвинение в убийстве, издатель и опубликовал этот
«рассказ о любви — ведь история творческих борений человека, поисков мудрости
и правды — это всегда рассказ о любви... Всякий художник — несчастный влюбленный,
а несчастные влюбленные любят рассказывать свою историю».
В своем предисловии Брэдли
Пирсон рассказывает о себе: ему пятьдесят восемь лет, он писатель, хотя опубликовал
всего три книги: один скороспелый роман, когда ему было двадцать пять, еще
один — когда ему было за сорок, и небольшую книжку «Отрывки» или «Этюды».
Свой дар он сохранил в чистоте, что означает, кроме прочего, отсутствие писательского
успеха. Однако его вера в себя и чувство призванности, даже обреченности,
не ослабели — скопив достаточно денег для безбедной жизни, он ушел с поста
налогового инспектора, чтобы писать, — но его постигла творческая немота.
«Искусство имеет своих мучеников, среди них не последнее место занимают молчальники».
На лето он снял домик у моря, думая, что там наконец его молчание прорвется.
Когда Брэдли Пирсон стоял
над запакованными чемоданами, готовясь уехать, к нему вдруг после долгих лет
пришел его бывший шурин Фрэнсис Марло с известием, что его бывшая жена Кристиан
овдовела, вернулась из Америки богатой женщиной и жаждет встречи. За годы,
что Брэдли его не видел, Фрэнсис превратился в толстого, грубого, краснолицего,
жалкого, чуть диковатого, чуть безумного, дурно пахнущего неудачника — его
лишили диплома врача за махинации с наркотиками, он пытался практиковать как
«психоаналитик», сильно пил и теперь хотел с помощью Брэдли устроиться жить
у богатой сестры за ее счет. Брэдли еще не успел выкинуть его за дверь, как
позвонил Арнольд Баффин, умоляя тотчас приехать к нему: он убил свою жену.
Брэдли Пирсон крайне озабочен
тем, чтобы его описание Баффина было справедливым, ибо вся эта история представляет
собой историю отношений с ним и трагической развязки, к которой они привели.
Он, уже небезызвестный писатель, открыл Арнольда, когда тот, работая учителем
английской литературы в школе, только заканчивал свой первый роман. Пирсон
прочел рукопись, нашел для нее издателя и опубликовал похвальную рецензию.
С этого началась одна из самых успешных литературных карьер — с денежной точки
зрения: каждый год Арнольд писал по книге, и продукция его отвечала общественным
вкусам; слава и материальное благополучие пришли своим чередом. Считалось,
что Брэдли Пирсон завидует писательскому успеху Арнольда, хотя сам он полагал,
что тот достигает успеха, поступаясь искусством. Их отношения были почти родственными
— Пирсон был на свадьбе у Арнольда и в течение двадцати пяти лет почти каждое
воскресенье обедал у Баффинов; они, антиподы, представляли друг для друга
неистощимый интерес. Арнольд был благодарен и даже предан Брэдли, но суда
его боялся — возможно, потому, что у него самого, неуклонно опускавшегося
на дно литературной посредственности, жил в душе такой же строгий судия. И
сейчас Пирсону жжет карман рецензия на последний роман Арнольда, которую никак
нельзя назвать хвалебной, и он колеблется, не в силах решить, как с ней поступить.
Пирсон и Фрэнсис (врач, хоть
и без диплома, может оказаться полезным) едут к Арнольду. Его жена Рэйчел
закрылась в спальне и не подает признаков жизни. Она соглашается впустить
одного лишь Брэдли; она избита, рыдает, обвиняет мужа в том, что тот не дает
ей быть собой и жить собственной жизнью, уверяет, что никогда не простит его,
и не простит Брэдли того, что он видел ее позор. Осмотр Фрэнсиса Марло показал,
что опасности для жизни и здоровья нет. Успокоившись,
Арнольд рассказал, как по ходу ссоры он случайно ударил ее кочергой,
— ничего страшного, такие скандалы нередки в браке, это необходимая разрядка,
«другой лик любви», а в сущности они с Рэйчел — счастливая супружеская пара.
Арнольд живо интересуется возвращением в Лондон Кристиан, что очень не понравилось
Брэдли Пирсону, который не выносит сплетен и пересудов и хотел бы забыть о
своем неудачном браке. По дороге домой, размышляя, то ли остаться на воскресный
обед, чтобы естественная неприязнь Баффинов к свидетелю не закрепилась и отношения
уладились, то ли бежать из Лондона как можно скорее, он увидел в сумерках
юношу в черном, который, бормоча монотонные заклинания, бросал под колеса
машин какие-то белые лепестки. При ближайшем рассмотрении юноша оказался дочерью
Баффинов Джулиан — она исполняла ритуал, призванный помочь забыть возлюбленного:
рвала в клочки письма и разбрасывала их, повторяя: «Оскар Беллинг». Брэдли
знал ее с пеленок и питал к ней умеренный родственный интерес: своих детей
он никогда не хотел. Джулиан здоровается с ним и просит стать ее учителем,
ибо она хочет писать книги, причем не так, как отец, а так, как он, Брэдли
Пирсон.
На другой день Брэдли решил
все-таки уехать, но стоило ему взять в руки чемоданы, как в дверь позвонила
его пятидесятидвухлетняя сестра Присцилла — она ушла от мужа, и ей некуда
деваться. Присцилла в истерике; слезы сожаления по загубленной жизни и оставленному
норковому палантину льются рекой; когда Брэдли вышел поставить чайник, она
выпивает все свои снотворные таблетки. Брэдли в панике; приходит Фрэнсис Марло,
а потом и Баффины — всей семьей. Когда Присциллу увозит карета «скорой помощи»,
Рэйчел говорит, что здесь была еще и Кристиан, но, сочтя момент для встречи
с бывшим мужем неблагоприятным, ушла в сопровождении Арнольда «в кабак».
Присциллу выписали из больницы
в тот же вечер. О том, чтобы уехать немедленно, не может быть и речи; и перед
Брэдли вплотную встает проблема Кристиан. Он воспринимает бывшую жену как
неизменного демона своей жизни и решает, что, если Арнольд и Кристиан подружатся,
он разорвет отношения с Арнольдом. А встретившись с Кристиан, повторяет, что
не хочет ее видеть. Поддавшись уговорам Присциллы, Брэдли едет в Бристоль
за ее вещами, где встречается с ее мужем Роджером; тот просит развода, чтобы
жениться на своей давней любовнице Мэриголд — они ждут ребенка. Ощутив боль
и обиду сестры как собственные, Брэдли, напившись, разбивает любимую вазу
Присциллы и сильно задерживается в Бристоле; тогда Кристиан увозит Присциллу,
оставленную на попечение Рэйчел, к себе. Это приводит Брэдли в неистовство,
тем более сильное, что сам виноват: «Я не отдам вам мою сестру, чтобы вы тут
жалели и унижали ее». Рэйчел увозит его утешать и кормить обедом и рассказывает,
как сильно сблизились Арнольд и Кристиан. Она предлагает Брэдли начать с ней
роман, заключив союз против них, убеждает, что роман с ней может помочь и
его творческой работе. Поцелуй Рэйчел усиливает его душевную смуту, и он дает
ей прочесть свою рецензию на роман Арнольда, а вечером напивается с Фрэнсисом
Марло, который, трактуя ситуацию по Фрейду, объясняет, что Брэдли и Арнольд
любят друг друга, одержимы друг другом и что Брэдли считает себя писателем
только для того, чтобы самоотождествиться с предметом любви, то есть Арнольдом.
Впрочем, он быстро отступает перед возражениями Брэдли и сознается, что на
самом деле гомосексуалист — он сам, Фрэнсис Марло.
Рэйчел, неуклонно осуществляя
свой план союза-романа, укладывает Брэдли в свою постель, что заканчивается
анекдотически: пришел муж. Убегая из спальни без носков, Брэдли встречает
Джулиан и, желая половчее сформулировать просьбу никому не рассказывать об
этой встрече, покупает ей лиловые сапожки, и в процессе примерки при взгляде
на ноги Джулиан его настигает запоздалое физическое желание.
Зайдя навестить Присциллу,
Брэдли из разговора с Кристиан узнает, что на его домогательства Рэйчел пожаловалась
Арнольду; а сама Кристиан предлагает ему вспомнить их брак, проанализировать
тогдашние ошибки и на новом витке спирали опять соединиться.
Выбитый из колеи нахлынувшими
воспоминаниями о прошлом и последними событиями, томимый острой потребностью
сесть за письменный стол, пристроив как-то Присциллу, Брэдли забывает о приглашении
на вечеринку, устроенную в его честь бывшими сотрудниками, и забывает о своем
обещании побеседовать с Джулиан о «Гамлете»; когда она приходит в назначенный
день и час, он не может скрыть удивления. Тем не менее он экспромтом читает
блистательную лекцию, а проводив ее, вдруг понимает, что влюблен. Это был
удар, и он сбил Брэдли с ног. Понимая, что о признании не может быть и речи,
он счастлив своей тайной любовью. «Я очистился от гнева и ненависти; мне предстояло
жить и любить в одиночестве, и сознание этого делало меня почти богом... Я
знал, что черный Эрот, настигший меня, единосущен иному, более тайному богу».
Он производит впечатление блаженного: одаряет Рэйчел всем, что можно купить
в писчебумажном магазине; мирится с Кристиан; дает Фрэнсису пять фунтов и
заказывает полное собрание сочинений Арнольда Баффина, чтобы перечитать все
его романы и найти в них не увиденные ранее достоинства. Он почти не обратил
внимания на письмо Арнольда, в котором тот рассказывает о своих отношениях
с Кристиан и намерении жить на две семьи, к чему и просит подготовить Рэйчел.
Но упоение первых дней сменяют муки любви; Брэдли делает то, чего не должен
был; открывает Джулиан свои чувства. И она отвечает, что любит его тоже.
Двадцатилетняя Джулиан не
видит иного пути развития событий, кроме как объявить о своей любви родителям
и пожениться. Реакция родителей незамедлительна: заперев ее на ключ и оборвав
телефонный провод, они приезжают к Брэдли и требуют оставить в покое их дочь;
с их точки зрения, страсть похотливого старика к юной девушке можно объяснить
только сумасшествием.
На другой день Джулиан бежит
из-под замка; лихорадочно размышляя, где можно скрыться от праведного гнева
Баффинов, Брэдли вспоминает о вилле «Патара», оставляет Присциллу, сбежавшую
от Кристиан, на Фрэнсиса Марло, и, буквально на секунду разминувшись у своих
дверей с Арнольдом, берет напрокат машину и увозит Джулиан.
Их идиллию нарушает телеграмма
от Фрэнсиса. Не сказав о ней Джулиан, Брэдли связывается с ним по телефону:
Присцилла покончила с собой. Когда он вернулся с почты, Джулиан встречает
его в костюме Гамлета: она хотела устроить сюрприз, напомнив о начале их любви.
Так и не сказав ей о смерти Присциллы, он наконец впервые овладевает ею —
«мы не принадлежали себе... Это рок».
Ночью в «Патару» приезжает
Арнольд. Он хочет увезти дочь, ужасается тому, что она не знает ни о смерти
Присциллы, ни подлинного возраста Брэдли, передает ей письмо от матери. Джулиан
остается с Брэдли, но, проснувшись утром, он обнаруживает, что ее нет.
После похорон Присциллы Брэдли
днями лежит в постели и ждет Джулиан, никого не впуская к себе. Он делает
исключение только для Рэйчел — ей известно, где Джулиан. От Рэйчел он узнал,
что было в письме, привезенном Арнольдом: там она описала «свою связь с Брэдли»
(это была идея Арнольда). Пришла же она, кажется, только затем, чтобы сказать:
«Я думала, что и вам понятно, что в моей семейной жизни все в порядке», Брэдли
рассеянно берет в руки письмо Арнольда о намерении жить на две семьи, и в
этот момент в дверь звонит рассыльный, принесший собрание сочинений Арнольда
Баффина. Рэйчел успела прочесть письмо — с диким криком, что не простит
этого Брэдли никогда, она убегает.
Брэдли с яростью рвет принесенные
книги.
Письмо от Джулиан приходит
из Франции. Брэдли немедленно засобирался в дорогу; фрэнсис Марло отправляется
за билетами.
Звонит Рэйчел и просит немедленно
приехать к ней, обещая рассказать, где Джулиан; Брэдли едет. Рэйчел убила
Арнольда той самой кочергой, которой он в свое время ее ударил. В убийстве
обвиняют Брэдли Пирсона — все против него: хладнокровные показания Рэйчел,
изорванное собрание сочинений, билеты за границу...
В послесловии Брэдли Пирсон
пишет, что более всего его удивила сила чувств Рэйчел. Что же касается выдвинутых
обвинений — «Я не мог оправдаться на суде. Меня наконец-то ждал мой собственный,
достаточно увесистый крест... Такими вещами не бросаются».
Завершают книгу четыре послесловия
четырех действующих лиц.
Послесловие Кристиан: она
утверждает, что именно она бросила Брэдли, ибо он не мог обеспечить ей достойной
ее жизни, а когда она вернулась из Америки, домогался ее, и что он явно сумасшедший:
считает себя счастливым, хотя на самом деле несчастен. И к чему вообще столько
шума вокруг искусства? Но для таких, как Брэдли, только то и важно, чем они
сами занимаются.
Послесловие Фрэнсиса Марло:
он изощренно доказывает, что Брэдли Пирсон был гомосексуален и испытывал нежность
к нему.
Послесловие Рэйчел: она пишет,
что книга лжива от первого до последнего слова, что Брэдли был влюблен в нее,
отчего и выдумал небывалую страсть к ее дочери (подмена объекта и обыкновенная
месть), и что она искренне сочувствует сумасшедшему.
Послесловие Джулиан, которая
стала поэтессой и миссис Беллинг, представляет собой изящное эссе об искусстве.
Об описанных же событиях лишь три короткие фразы: «...это была любовь, неподвластная
словам. Его словам, во всяком случае. Как художник он потерпел неудачу».
Г. Ю. Шульга
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XX века. В 2-х книгах. Энциклопедическое издание.
– Книга I (A – И): – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT», 1997. – 832
с.; Книга II (И – Я). – 768 с. |