ИТАЛЬЯНСКАЯ
ЛИТЕРАТУРА
Альберто
Моравиа (Alberto Moravia) 1907–1990
Чочара
(La Ciociara) — Роман (1957)
Италия, 1943–1944 гг.
Чезире тридцать пять лет,
она уроженка Чочарии, горной местности, лежащей к югу от Рима. Молоденькой
девушкой она вышла замуж за лавочника, переехала в Рим, родила дочь и сначала
была очень счастлива — до тех пор, пока ей не открылось истинное лицо мужа.
Но потом он тяжело заболел и умер (Чезира ухаживала за ним, как подобает любящей
жене), и она снова почувствовала себя почти счастливой. У нее были «лавка,
квартира и дочь» — разве этого мало для счастья? Чезира едва умеет читать
(хотя деньги считает неплохо) и политикой не интересуется. Идет война, но
она толком не знает, кто с кем воюет и почему. Война пока даже выгодна: торговля
идет бойчее, чем в мирное время, потому что они с дочерью промышляют на черном
рынке и удачно спекулируют продовольствием. Она свято уверена, что, как бы
ни сложились обстоятельства, Риму ничто не грозит, поскольку там «живет Пала».
Однако скоро возвращается
Муссолини, приходят немцы, улицы полны молодчиков в черных рубашках, а главное,
начинаются бомбежки и голод, и Чезира решает переждать это «скверное время»
в деревне, у родителей. Сама-то она — женщина сильная и ничего не боится,
а вот дочь, восемнадцатилетняя Розетта, робка, искренне религиозна и очень
чувствительна. Чезира с гордостью считает, что Розетта — воплощенное совершенство,
«почти святая», правда, вскоре ей предстоит прийти к выводу, что совершенство,
основанное на неведении и отсутствии жизненного опыта, рассыпается как карточный
домик при соприкосновении с темными сторонами жизни. Вообще, несмотря на то
что Чезира — простая, почти неграмотная женщина, она наделена реалистичным
природным умом и наблюдательностью, проницательна, видит людей насквозь и
склонна к своего рода философским обобщениям. В отличие от большинства крестьян,
для которых природа — лишь среда обитания и орудие производства, она видит
и чувствует своеобразную красоту итальянских гор, то покрытых изумрудной травой,
то выжженных до белизны горячим солнцем.
Чезира намеревается провести
в деревне не более двух недель, но путешествие затягивается на долгих девять
месяцев, полных невзгод, лишений, горького опыта. Им не удается добраться
до родителей Чезиры, потому что те, как и остальные деревенские жители, сбежали
от наступающей войны. Безлюден и городок Фонди, который Чезира помнила таким
шумным и оживленным, двери и окна заколочены, словно по улицам прошлась чума,
в окрестных полях брошен неубранный урожай. В конце концов две женщины находят
пристанище в одном странном семействе, разумеется не бесплатно (у Чезиры припрятана
огромная по крестьянским меркам сумма — сто тысяч лир). Здесь Чезира впервые
убеждается в том, что война, насилие и беззаконие обнажают самые неприглядные
качества человека, те, которых принято стыдиться в мирное время. Кончетта, ее придурковатый муж и два сына-дезертира без зазрения совести крадут
и продают имущество, брошенное соседями, потому что. эти вещи, по их мнению,
«не принадлежат никому». Кончетта готова продать местным фашистам невинную
девушку Розетту в обмен на безопасность своих сыновей. Ночью Чезира с дочерью
убегают в горы, где уже скрывается много беженцев из Фонди, снимают у крестьянина
ветхий сарайчик, прилепившийся к скале, и запасаются продовольствием на зиму.
Привыкшую к достатку Чезиру
поражает невероятная нищета, в которой живут крестьяне Сант-Еуфемии (даже
стульями они пользуются только по праздникам, в остальное время сидят на земле,
а стулья висят подвешенные к потолку), и уважение, которое они питают к деньгам
и людям, имеющим деньги. Беженцы из Фонди — торговцы, ремесленники — побогаче,
у них еще не кончились деньги и продукты, поэтому они все время проводят за
едой, питьем и бесконечными разговорами о том, что будет, когда придут англичане.
Эти простые люди не испытывают ненависти ни к своим, ни к немецким фашистам
и сами не понимают, почему они «болеют» за союзников. Единственное, чего они
хотят, — это как можно скорее вернуться к привычной жизни. Самое удивительное,
все уверены, что с приходом союзников жизнь станет гораздо лучше, чем прежде.
Только один человек, Микеле,
понимает, что в действительности происходит в стране. Микеле — сын торговца
из Фонди. Он образованный человек и не похож ни на кого из тех, с кем когда-либо
приходилось встречаться Чезире. Больше всего ее поражает то, что Микеле, воспитанный
при фашистском режиме, ненавидит фашизм и утверждает, что Муссолини и его
приспешники — просто кучка бандитов. Микеле всего двадцать пять, в его жизни
не было сколь-либо значительных событий, и потому Чезира по простоте душевной
считает, что его убеждения возникли, может статься, просто из духа противоречия.
Она видит, что Микеле — идеалист, не знающий жизни, а его любовь к крестьянам
и рабочим носит, скорее, теоретический характер. По правде говоря, практичные,
хитроватые, приземленные крестьяне не особенно его жалуют, а собственный отец
в лицо зовет дураком, хотя при этом втайне им гордится. Но Чезира понимает,
какой это чистый, честный, глубоко порядочный человек, она любит его как сына
и тяжело переживает его смерть (он гибнет, когда уже близок конец войны, заслонив
собою крестьян от выстрелов озверевших немцев).
Жизнь Чезиры и Розетты в Сант-Еуфемии
бедна событиями, но война постепенно приближается, происходит первая встреча
с немца ми, которая сразу убеждает местных жителей в том, что ничего хорошего
от них ждать не следует (беженец, которого обокрали итальянские фашисты, обращается
за помощью к немцам, а они в конце концов забирают украденное добро себе,
а его самого отправляют на фронт копать окопы). Чезира видит собственными
глазами, что немцы, итальянцы-дезертиры, ее соседи — все ведут себя как бесчестные
люди, и ей снова и снова приходит в голову: чтобы узнать человека, надо видеть
его во время войны, когда каждый проявляет свои наклонности и его ничто не
сдерживает.
Проходит зима, Сант-Еуфемия
испытывает на себе немецкие облавы и английские бомбежки, голод и опасности.
В апреле беженцы с радостью узнают, что англичане прорвали немецкую оборону
и наступают. Чезира с Розеттой вместе с остальными спускаются в Фонди и находят
на месте городка груду развалин, а с балкона уцелевшего дома американские
солдаты кидают в толпу беженцев сигареты и леденцы. Выясняется, что Рим еще
занят немцами и деваться им некуда. Здесь, в Фонди, под звук американских
пушек Чезира засыпает и видит во сне зал, полный фашистов, лица Муссолини,
Гитлера, видит, как этот зал взлетает на воздух, и ощущает бурную радость,
понимает, что, должно быть, сама того не зная, всегда ненавидела фашистов
и нацистов. Ей кажется, что теперь все будет хорошо, но война еще не кончена,
впереди новое тяжкое испытание: в глухой деревушке марокканские солдаты насилуют
ее дочь, насилуют в церкви, прямо у алтаря, и вскоре Чезира понимает, что
эти несколько минут изменили Розетту до неузнаваемости. «Почти святая» становится
распутницей. Чезира возвращается в Рим, как и мечтала, но в душе ее царит
не радость, а отчаяние. По дороге грабители убивают дружка Розетты, а Чезира,
полная отвращения к самой себе, забирает его деньги, но эта смерть срывает
с лица Розетты маску черствости, она плачет «о всех людях, искалеченных войной»,
и в душе Чезиры возрождается надежда.
И. А. Москвина-Тарханова
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XX века. В 2-х книгах. Энциклопедическое издание.
– Книга I (A – И): – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT», 1997. – 832
с.; Книга II (И – Я). – 768 с. |