АМЕРИКАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Карсон Маккалерс (Carson McCullers) 1917–1967
Баллада о невеселом кабачке (The
Ballad of the
Sad Cafe) — Повесть (1951)
Маленький городок на американском Юге. Хлопкопрядильная фабрика, домики рабочих,
персиковые деревья, церковь с двумя витражами и главная улица ярдов в сто.
Если пройтись по главной улице августовским полднем, то мало что порадует
глаз в этом царстве скуки и безлюдья. В самом центре города стоит большой
дом, который, кажется, вот-вот обвалится под натиском времени. Все окна в
нем заколочены, кроме одного, на втором этаже, и лишь изредка открываются
ставни и на улицу выглядывает странное лицо.
Когда-то в этом доме был магазин, и владела им мисс Амелия Эванс, крупная
мужеподобная особа, проявлявшая бурную деловую активность. Помимо магазина,
у нее была небольшая винокурня в болотах за городом, и ее спиртное пользовалось
у горожан особой популярностью. Мисс Амелия Эванс знала что почем в этой жизни,
и лишь с людьми она чувствовала себя не совсем уверенно, если они не были
партнерами в ее финансовых и торговых операциях.
В тот год, когда ей исполнилось тридцать лет, случилось событие, резко изменившее
течение городских будней и судьбу самой Амелии. Однажды у ее магазина появился
горбун-карлик с чемоданом, перевязанным веревкой. Он сказал, что хочет видеть
мисс Амелию Эванс, родственником которой якобы является. Получив весьма холодный
прием у хозяйки, горбун сел на ступеньки и горько заплакал. Сбитая с толку
таким поворотом событий, мисс Амелия пригласила его в дом и угостила ужином.
На следующий день Амелия, как обычно, занималась своими делами, но горбун
как сквозь землю провалился. По городу поползли слухи. Кое-кто не сомневался,
что она избавилась от родственничка каким-нибудь ужасным способом. Двое суток
горожане строили догадки, и наконец в восемь вечера перед магазином появились
самые любопытные. К их удивлению, они увидели горбуна целым и невредимым,
в неплохом настроении. Он вступил с местными в дружеский разговор. Потом появилась
и Амелия. Выглядела она необычно. На ее лице — смесь смущения, радости и страдания
— так обычно смотрят влюбленные.
По субботам Амелия успешно торговала спиртным. Не изменила она своему правилу
и теперь, но если раньше торговля шла исключительно на вынос, то в тот вечер
она предложила клиентам не только бутылки, но и стаканы.
Так открылся первый в городке кабачок, и отныне каждый вечер у магазина мисс
Амелии собирались местные жители и коротали время за стаканом виски и дружеской
беседой.
Прошло четыре года. Горбун Лаймон Уиллис — или, как называла его Амелия,
Братец Лаймон — остался жить в ее доме. Кабачок приносил прибыль, и хозяйка
подавала не только спиртное, но и еду. Братец Лаймон участвовал во всех начинаниях
Амелии, а она иногда заводила свой «форд» и везла его в соседний город посмотреть
кино, или на ярмарку, или на петушиные бои. Братец Ааймон очень боялся смерти,
вечерами ему делалось особенно не по себе, и мисс Амелия всеми силами старалась
отвлечь его от дурных мыслей. Потому-то, собственно, и появился этот кабачок,
который сильно скрашивал жизнь взрослого населения.
Горожане были уверены, что Амелия влюбилась в карлика. Это было тем более
удивительно, что прежний опыт супружеской жизни Амелии оказался неудачным:
ее брак продлился лишь десять дней.
Тогда ей было всего лишь девятнадцать, и она недавно похоронила
отца. Марвин Мейси считался самым красивым молодым человеком в округе, многие
женщины мечтали о его объятиях, и кое-кого из юных и невинных девиц он довел
до греха. Кроме того, нрав у него был крутой, и, по слухам, он носил в кармане
засушенное ухо человека, которого однажды зарезал бритвой в драке.
Марвин Мейси зарабатывал на жизнь налаживанием ткацких станков, деньги у
него водились, и в нескладной, застенчивой, замкнутой Амелии его заинтересовала
не ее недвижимость, но она сама.
Он сделал ей предложение, и она ответила согласием. Кто-то утверждал, что
ей захотелось получить побольше свадебных подарков, кто-то говорил, что ее
просто допекла зловредная тетка, но так или иначе свадьба состоялась.
Правда, когда священник объявил молодых мужем и женой, Амелия быстро покинула
церковь, а новоиспеченный супруг потрусил за ней. Брачная ночь, по свидетельству
любопытных, закончилась конфузом. Молодые, как и положено, поднялись в спальню,
но час спустя Амелия с грохотом спустилась вниз, хлопнула кухонной дверью
и в сердцах заехала по ней ногой. Остаток ночи она провела на кухне, читая
«Альманах фермера», попивая кофе и покуривая отцовскую трубку.
На следующий день Марвин Мейси поехал в соседний город и вернулся с подарками.
Молодая жена съела шоколад, а все прочее выставила на продажу. Тогда Марвин
Мейси привел адвоката и составил бумагу, согласно которой вся его собственность
и деньги переходили в ее пользование. Амелия внимательно прочитала документ,
спрятала его в стол, но не смягчилась, и все попытки Мейси воспользоваться
своими супружескими правами привели к тому, что она вообще запретила ему приближаться
к себе, награждая за ослушание тумаками.
Десять дней спустя Марвин Мейси не выдержал и покинул дом жестокой супруги,
оставив на прощание письмо, где признания в любви сопровождались обещанием
поквитаться с ней за все. Потом он стал грабить бензоколонки, попался, был
осужден и получил срок. Он снова появился в городе через шесть лет после того,
как там открылся кабачок.
Марвин Мейси произвел неизгладимое впечатление на Братца Лаймона, и горбун
стал следовать за ним по пятам. Он приходил рано утром к дому Мейси и ждал,
когда тот проснется. Они вместе появлялись в кабачке, и Лаймон угощал его
выпивкой за счет заведения, Амелия безропотно сносила эту прихоть Братца Лаймона,
хотя и давалось ей такое смирение непросто. Однажды горбун объявил, что Марвин
Мейси будет жить в их доме. Амелия снесла и это, опасаясь, что потеряет Братца
Лаймона, если выставит бывшего мужа за порог.
Однако всем было ясно, что дело движется к развязке, и с каждым вечером кабачок
заполнялся все большим количеством местных жителей, не собиравшихся упускать
такого зрелища. Стало известно, что Амелия упражняется с чем-то вроде боксерской
груши, и многие склонялись к тому, что если дело дойдет до рукопашной, то
Марвину Мейси несдобровать.
Наконец февральским вечером поединок состоялся. Длительный обмен ударами
не дал преимущества ни одной из сторон. Затем бокс перешел в борьбу. Вскоре
положение Марвина Мейси стало почти безвыходным — он оказался на спине, и
руки Амелии уже сомкнулись на его горле. Но тут Братец Лаймон, наблюдавший
за поединком со стола, на котором стоял, совершил какой-то фантастический
прыжок и обрушился на Амелию со спины...
Марвин Мейси взял верх. Его бывшая супруга кое-как поднялась и удалилась
в свой кабинет, где и провела время до утра. Утром же оказалось, что Марвин
Мейси и Братец Лаймон покинули город. Но за ночь они учинили в доме Амелии
форменный разгром, а потом уничтожили и ее винокурню.
Амелия закрыла магазин и каждый вечер выходила на крыльцо и сидела глядя
на дорогу. Но Братец Лаймон так и не появился. На четвертый год она велела
плотнику заколотить все окна дома и с тех пор уже на людях не появлялась.
С. Б. Белов
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XX века. В 2-х книгах. Энциклопедическое издание.
– Книга I (A – И): – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT», 1997. – 832
с.; Книга II (И – Я). – 768 с. |