ФРАНЦУЗСКАЯ
ЛИТЕРАТУРА
Эжен
Ионеско (Eugene Ionesco) 1912–1994
Стулья
(Les Chaises) — Фарс-трагедия (1952)
В пьесе действует множество
невидимых персонажей и трое реальных — Старик (95 лет), Старушка (94 года)
и Оратор (45-50 лет). На авансцене стоят два пустых стула, справа три двери
и окно, слева — также три двери и окно, возле которого находится черная доска
и небольшое возвышение. Еще одна дверь находится в глубине. Под окнами дома
плещется вода — Старик, перевесившись через подоконник, пытается разглядеть
подплывающие лодки с гостями, а Старушка умоляет не делать этого, жалуясь
на гнилостный залах и комаров.
Старик называет Старушку Семирамидой,
она же обходится ласкательными словами «душенька», «лапочка», «детка». В ожидании
гостей старики беседуют: вот раньше всегда было светло, а теперь кругом темень
непроглядная, и был когда-то такой город Париж, но четыре тысячи лет назад
потускнел — только песенка от него и осталась. Старушка восхищается талантами
Старика: жаль, честолюбия ему не хватило, а ведь он мог быть главным императором,
главным редактором, главным доктором, главным маршалом... Впрочем, он все-таки
стад маршалом лестничных маршей — иными словами, привратником. Когда Старушка
добавляет неосторожно, что не надо было талант в землю зарывать, Старик заливается
слезами и громко зовет мамочку — с большим трудом Старушке удается его успокоить
напоминанием о великой Миссии. Сегодня вечером Старик должен передать человечеству
Весть — ради этого и созваны гости. Соберутся абсолютно все: владельцы, умельцы,
охранники, священники, президенты, музыканты, делегаты, спекулянты, пролетариат,
секретариат, военщина, деревенщина, интеллигенты, монументы, психиатры и их
клиенты... Вселенная ждет Вести, и Старушка не может скрыть горделивой радости:
наконец-то Старик решился заговорить с Европой и прочими континентами!
Слышится плеск воды — явились
первые приглашенные. Взволнованные старики ковыляют к двери в нише и провожают
на авансцену невидимую гостью: судя по разговору, это весьма любезная дама
— Старушка покорена ее светскими манерами. Вновь плещется вода, затем кто-то
настойчиво звонит в дверь, и Старик замирает на пороге по стойке смирно перед
невидимым Полковником. Старушка поспешно выносит еще два стула. Все рассаживаются,
и между незримыми гостями затевается беседа, которая все больше и больше шокирует
хозяев дома — Старик даже считает нужным предупредить Полковника, что у милой
дамы есть супруг. Еще один звонок, и Старика ждет приятный сюрприз — пожаловала
«юная прелестница», иначе говоря, подруга детства со своим мужем. Невидимый,
но явно представительный господин преподносит в подарок картину, и Старушка
начинает кокетничать с ним, как настоящая шлюха, — задирает юбки, громко хохочет,
строит глазки. Эта гротескная сцена прекращается неожиданно, и наступает черед
воспоминаний: Старушка повествует, как ушел из дому неблагодарный сынок, а
Старик скорбит, что детей у них нет — но, может, это и к лучшему, поскольку
сам он был дурным сыном и бросил мать умирать под забором. Звонки в дверь
следуют один за другим, и действие убыстряется: Старик встречает гостей, а
Старушка, задыхаясь, выволакивает все новые и новые стулья. Сквозь толпу невидимых
приглашенных уже трудно протолкнуться: Старушка только и успевает спросить,
надел ли Старик подштанники. Наконец звонки смолкают, но вся сцена уже уставлена
стульями, и Старик просит запоздавших невидимок разместиться вдоль стен, чтобы
не мешать остальным. Сам он пробирается к левому окну, Семирамида застывает
возле правого — оба останутся на этих местах до конца пьесы. Старики ведут
светский разговор с гостями и перекликаются сквозь толпу между собой.
Внезапно из-за кулис слышатся
гул и фанфары — это пожаловал император. Старик вне себя от восторга: он приказывает
всем встать и сокрушается лишь тем, что не может подобраться к Его величеству
поближе — придворные интриги, что поделаешь! Но он не сдается и, перекрикивая
толпу, делится с драгоценным императором пережитыми страданиями: враги пировали,
друзья предавали, били дубинкой, всаживали нож, подставляли ногу, не давали
визы, ни разу в жизни не прислали пригласительного билета, разрушили мост
и развалили Пиренеи... Но вот снизошло на него прозрение: это было сорок лет
назад, когда он пришел папеньку поцеловать, прежде чем отправиться в кроватку.
Над ним тогда стали смеяться и женили — доказали, что большой. Сейчас явится
оратор, изложит спасительную Весть, ибо сам Старик — увы! — толком говорить
не умеет.
Напряжение нарастает. Дверь
номер пять открывается невыносимо медленно, и возникает Оратор — реальный
персонаж в широкополой шляпе и плаще, похожий на художника или поэта прошлого
века. Никого не замечая, Оратор проходит к эстраде и начинает раздавать автографы
невидимкам. Старик обращается к собравшимся с прощальным словом (Старушка
вторит ему, переходя от всхлипов к настоящим рыданиям): после долгих трудов
во имя прогресса и на благо человечества ему предстоит исчезнуть вместе с
верной своей подругой — они умрут, оставив по себе вечную память. Оба осыпают
конфетти и серпантином Оратора и пустые стулья, а затем с возгласом «Да здравствует
император!» выпрыгивают каждый в свое окно. Раздаются два вскрика,
два всплеска. Оратор, бесстрастно наблюдавший за двойным самоубийством, начинает
мычать и размахивать руками — становится ясно, что он глухонемой. Вдруг лицо
его светлеет: схватив мел, он пишет на черной доске большие буквы ДРР... ЩЩЛЫМ...
ПРДРБР... Оглядывая с довольной улыбкой невидимую публику, он ждет восхищенной
реакции — затем мрачнеет, резко кланяется и удаляется через дверь в глубине.
На пустой сцене со стульями и эстрадой, засыпанными серпантином и конфетти,
впервые слышатся возгласы, смех, покашливание — это невидимая публика расходится
после представления.
Е. Д. Мурашкинцева
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XX века. В 2-х книгах. Энциклопедическое издание.
– Книга I (A – И): – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT», 1997. – 832
с.; Книга II (И – Я). – 768 с. |