АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Джон
Фаулз (John Fowles)
р. 1926
Волхв
(The Magus)
— Роман (1966, опубл. 1977)
Николас Эрфе родился в 1927
г. в семье бригадного генерала; после кратковременной службы в армии в 1948
г. он поступил в Оксфорд, а через год его родители погибли в авиакатастрофе.
Он остался один, с небольшим, но самостоятельным годовым доходом, купил подержанный
автомобиль — среди студентов такое встречалось нечасто и весьма способствовало
его успехам у девушек. Николае считал себя поэтом; зачитывался с друзьями
романами французских экзистенциалистов, «принимая метафорическое описание
сложных мировоззренческих систем за самоучитель правильного поведения... не
понимая, что любимые герои-антигерои действуют в литературе, а не в реальности»;
создал клуб «Les Hommers Revokes» (Бунтующие люди) — яркие индивидуальности бунтовали
против серой обыденности жизни; и в итоге вступил в жизнь, по собственной
оценке, «всесторонне подготовленный к провалу».
Окончив Оксфорд, он смог получить
лишь место учителя в маленькой школе на востоке Англии; с трудом выдержав
год в захолустье, обратился в Британский совет, желая поработать за границей,
и так оказался в Греции преподавателем английского языка в школе лорда Байрона
на Фраксосе, островке километрах в восьмидесяти от Афин. В тот самый день,
когда ему предложили эту работу, он познакомился с Алисон, девушкой из Австралии,
что снимала комнату этажом ниже. Ей двадцать три, ему — двадцать пять; они
полюбили друг друга, не желая себе в этом сознаться — «в нашем возрасте боятся
не секса — боятся любви», — и расстались: он отправился в Грецию, она получила
работу стюардессы.
Остров Фраксос оказался божественно
прекрасен и пустынен. Николас ни с кем не сошелся близко; в одиночестве бродил
по острову, постигая неведомую ему ранее абсолютную красоту греческого пейзажа;
писал стихи, но именно на этой земле, где каким-то странным образом становилась
ясна истинная мера вещей, вдруг неопровержимо понял, что он не поэт, а стихи
его манерны и напыщенны. После посещения борделя в Афинах заболел, что окончательно
повергло его в глубочайшую депрессию — вплоть до попытки самоубийства.
Но в мае начались чудеса.
Пустынная вилла на южной половине острова вдруг ожила: на пляже он обнаружил
синий ласт, слабо пахнущее женской косметикой полотенце и антологию английской
поэзии, заложенную в нескольких местах. Под одной из закладок были отчеркнуты
красным стихи Элиота: Мы будем скитаться мыслью,
И в конце скитаний придем
Туда, откуда мы вышли,
И увидим свой край впервые.
До следующего уик-энда Николае
наводит справки в деревне о владельце виллы Бурани. О нем говорят не слишком
охотно, считают коллаборационистом: в войну он был деревенским старостой,
и с его именем связана разноречивая история расстрела немцами половины деревни;
он живет один, очень замкнуто, ни с кем не общается, и гостей у него не бывает.
Это противоречит тому, что Николае узнал еще в Лондоне от своего предшественника,
который рассказывал ему, как бывал на вилле Бурани и поссорился с ее хозяином
— правда, рассказывал тоже скупо и неохотно. Атмосфера таинственности, недомолвок
и противоречий, окутавшая этого человека, интригует Николаса, и он решает
непременно познакомиться с господином Конхисом.
Знакомство состоялось; Кончис
(так он попросил называть себя на английский лад) словно бы ждал его; стол
для чая был накрыт на двоих. Кончис показал Николасу дом: огромная библиотека,
в которой он не держал романов, подлинники Модильяни и Боннара, старинные
клавикорды; а рядом — древние скульптуры и росписи на вазах вызывающе-эротического
свойства... После чая Кончис играл Телемана — играл великолепно, однако сказал,
что не музыкант, а «очень богатый человек» и «духовидец». Материалистически
воспитанный Николае гадает, не сумасшедший ли он, когда Кончис многозначительно
заявляет, что Николае тоже «призван». Таких людей Николас раньше не видел;
общение с Кончисом сулит ему множество увлекательных загадок; Кончис прощается,
вскинув руки вверх диковинным жреческим жестом, как хозяин — как Бог — как
маг. И приглашает провести у него следующий уик-энд, но ставит условия: никому
в деревне не рассказывать об этом и не задавать ему никаких вопросов.
Теперь Николае живет от выходных
до выходных, которые проводит в Бурани; его не покидает «отчаянное, волшебное,
античное чувство, что он вступил в сказочный лабиринт, что удостоен неземных
щедрот». Кончис рассказывает ему истории из своей жизни, и, словно бы в качестве
иллюстраций, их герои материализуются: то в деревне Николасу встретится старик-иностранец,
отрекомендовавшийся де Дюканом (если верить Кончису, в тридцатые годы от де
Дюкана он получил в наследство старинные клавикорды и свое огромное состояние),
то к ужину выходит призрак умершей в 1916 г. невесты Кончиса Лилии — разумеется,
это живая молодая девушка, которая только играет роль Лилии, но она отказывается
сообщить Николасу, для чего и для кого затеян этот спектакль — для него или
для Кончиса? Николас убеждается и в наличии других актеров: перед ним появляются
«живые картины», изображающие погоню сатира за нимфой при Аполлоне, трубящем
в рог, или призрак Роберта Фулкса, автора книги 1679 г. «Назидание грешникам.
Предсмертная исповедь Роберта Фулкса, убийцы», данной ему Кончисом «почитать
на сон грядущий».
Николас почти теряет чувство
реальности; пространство Бурани пронизано многозначными метафорами, аллюзиями,
мистическими смыслами... Он не отличает правду от вымысла, но выйти из этой
непонятной игры выше его сил. Приперев Лилию к стене, он добивается от нее,
что ее настоящее имя — Джули (Жюли) Холмс, что у нее есть сестра-двойняшка
Джун и что они — молодые английские актрисы, приехавшие сюда по контракту
на съемки фильма, но вместо съемок им приходится принимать участие в «спектаклях»
Кончиса. Николас влюбляется в манящую и ускользающую Жюли-Лилию, и когда приходит
телеграмма от Алисон, которая смогла устроить себе выходные в Афинах, он отрекается
от Алисон. («Ее телеграмма вторглась в мой мир докучным зовом далекой реальности...»)
Однако Кончис выстроил обстоятельства
так, что на встречу с Алисон в Афины он все же поехал. Они поднимаются на
Парнас, и среди греческой природы, которая взыскует истины, предавшись любви
с Алисон, Николас рассказывает ей все, чего рассказывать не хотел — о Бурани,
о Жюли, — рассказывает потому, что у него нет человека ближе, рассказывает,
как на исповеди, эгоистически не отделяя ее от себя и не думая, какое действие
это может оказать на нее. Алисон делает единственно возможный вывод — он не
любит ее; она в истерике; она не хочет его видеть и наутро исчезает из гостиницы
и из его жизни.
Николае возвращается на Фраксос:
ему, как никогда, необходима Жюли, но вилла пуста. Возвращаясь ночью в деревню,
он становится зрителем и участником еще одного спектакля: его хватает группа
немецких карателей образца 1943 г. Избитый, с рассеченной рукой, он мучится
в отсутствие вестей от Жюли и уже не знает, что и думать. Письмо от Жюли,
нежное и вдохновляющее, приходит одновременно с известием о самоубийстве Алисон.
Ринувшись на виллу, Николае
застает там одного лишь Кончиса, который сухо заявляет ему, что он провалил
свою роль и завтра должен покинуть его дом навсегда, а сегодня, на прощание,
услышит последнюю главу его жизни, ибо только теперь готов ее воспринять.
В качестве объяснения творящегося на вилле Кончис выдвигает идею глобального
метатеатра («все мы здесь актеры, дружок. Каждый разыгрывает роль»), и опять
объяснение не объясняет главного — зачем? И опять Николас боится понять, что
этот вопрос не важен, что гораздо важнее пробиться сквозь уколы самолюбия
к истине, которая неласкова и безжалостна, как улыбка Кончиса, и к своему
истинному «я», которое отстоит от его самосознания, как маска от лица, а роль
Кончиса в этом, его цели и методы, в сущности, второстепенны.
Последний рассказ Кончиса
— о событиях 1943 г., о расстреле карателями жителей деревни. Тогда деревенскому
старосте Конхису был предоставлен выбор — собственной рукой пристрелить одного
партизана, сохранив тем самым восемьдесят жизней, или, отказавшись, подвергнуть
истреблению почти все мужское население деревни. Тогда он понял, что на самом
деле выбора нет — он просто органи чески не может убить человека, какие бы
резоны ни приводил рассудок.
В сущности, все рассказы Кончиса
об одном — об умении различать истинное и ложное, о верности себе, своему
природному и человеческому началу, о правоте живой жизни перед искусственными
институциями, такими, как верность присяге, долгу и т. д. И перед тем как
покинуть остров, Кончис заявляет Николасу, что тот недостоин свободы.
Кончис отплывает, а Николаса
на острове ждет Жюли, как и обещала в своем письме. Но не успел он поверить,
что представление окончено, как вновь оказывается в ловушке — буквально: в
подземном убежище с захлопнувшейся над ним крышкой люка; он выбрался оттуда
далеко не сразу. А вечером к нему приходит Джун, которая заменяет «метатеатр»
другим объяснением — «психологический эксперимент»; Кончис же якобы отставной
профессор психиатрии, светило сорбоннской медицины, финал и апофеоз эксперимента
— процедура суда: сначала «психологи» описывают в своих терминах личность
Николаев, а затем он должен вынести свой вердикт участникам эксперимента,
они же актеры метатеатра (Лилия-Жюли теперь называется доктором Ванессой Максвелл,
в ней для Николаев должно сосредоточиться все зло, что причинил ему эксперимент,
и в руку ему вкладывают плеть, чтобы он ее ударил — или не ударил). Он не
нанес удара. И начал понимать.
Очнувшись после «суда», он
обнаружил себя в Монемвасии, откуда до Фраксоса пришлось добираться по воде.
В комнате среди других писем нашел благодарность матери Алисон за его соболезнование
по поводу смерти дочери. Из школы его уволили. Вилла в Бурани стояла заколоченная.
Начинается летний сезон, на остров съезжаются курортники, и он перебирается
в Афины, продолжая расследование того, что и как с ним в действительности
произошло. В Афинах он выясняет, что настоящий Конхис умер четыре года назад,
и посещает его могилу; ее украшает свежий букет: лилия, роза и мелкие
невзрачные цветочки со сладким медовым ароматом. (Из атласа растений он узнал,
что по-английски они называются «медовая алисон».) В тот же день ему показывают
Алисон — она позирует под окном гостиницы, как некогда Роберт Фулкс. Облегчение
от того, что она жива, смешалось с яростью — выходит, она тоже в заговоре.
Чувствуя себя по-прежнему
объектом эксперимента, Николае возвращается в Лондон, одержимый единственным
желанием — увидеть Алисон. Ждать Алисон стало его основным и, в сущности,
единственным занятием. С течением времени многое в его душе проясняется —
он понял простую вещь: Алисой нужна ему потому, что он не может без нее жить,
а не для того, чтобы разгадать загадки Кончиса. И свое расследование он теперь
продолжает с прохладцей, только чтобы отвлечься от тоски по ней. Неожиданно
оно приносит плоды; он выходит на мать близнецов Лидии и Розы (таковы настоящие
имена девушек) и понимает, в ком истоки «игры в бога» (так она это называет).
Приходит момент, когда он
наконец понимает, что его окружает реальная жизнь, а не Кончисов эксперимент,
что жестокость эксперимента была его собственной жестокостью к ближним, явленной
ему, как в зеркале...
И тогда обретает Алисон.
Г. Ю. Шульга
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XX века. В 2-х книгах. Энциклопедическое издание.
– Книга I (A – И): – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT», 1997. – 832
с.; Книга II (И – Я). – 768 с. |