ИТАЛЬЯНСКАЯ
ЛИТЕРАТУРА
Эдуардо
де Филиппо (Eduardo de Filippo) 1900–1980
Неаполь
— город миллионеров (Napoli millionaria!) — Пьеса (1950)
Действие разворачивается в
1942 г., в конце второго года войны в Италии. Семья Йовине, состоящая из пятидесятилетнего
Дженнаро Йовине, его жены Амалии, красивой тридцатисемилетней женщины, их
детей — старших Марии Розарии и Амедео и младшей Риты, живет в небольшой,
грязной и закоптелой квартирке на первом этаже. В период фашистского режима
они существуют на деньги, полученные от работы «подпольной кофейни», которую
содержат в своей квартире, и на доходы от торговли продуктами на черном рынке.
Амедео, молодой человек лет
двадцати пяти, работает в газовой компании, а его сестра Мария Розария помогает
матери дома. Утром, когда Амедео собирается на работу, негодуя на отца, съевшего
его порцию макарон, на улице слышны громкие крики: это Амалия Йовине ругает
свою соседку донну Виченцу, которая решила создать ей конкуренцию и тоже открыла
кофейню в доме напротив, причем берет за чашку кофе на поллиры дешевле. В
кофейню к Амалии приходят первые посетители: Эррико Красавчик и Пеппе Домкрат.
Это два шофера, бездельничающие вследствие запрета пользоваться автотранспортом.
Внешность Эррико Красавчика оправдывает его прозвище — он красив, красив в
духе неаполитанской улицы, ему лет тридцать пять, он крепкого телосложения,
охотно и добродушно улыбается, но всегда с видом покровителя. Он производит
впечатление симпатичного мошенника. Пеппе Домкрат более вульгарен и не так
хитер, но зато сильнее, он может поднять автомобиль одним плечом, за что ему
и дали прозвище Домкрат. Он больше слушает и размышляет. Следом за ними входит
дон Рикардо. Это состоятельный служащий, бухгалтер. Он держится скромно, но
с достоинством. Все с почтением отвечают на его приветствие. Он пришел приобрести
у Амалии кое-какие продукты для больной жены и детей. Из-за нехватки денег
ему приходится расстаться с золотой сережкой жены, в которую вправлен бриллиант.
Дон Дженнаро удивлен, что
в их доме есть продукты, которые невозможно достать по карточкам. Он против
того, чтобы в его семье кто-то занимался спекуляцией. Амалия, однако, отвечает,
что с перепродажи ничего не имеет, а просто оказывает услугу Эррико Красавчику,
который оставляет у нее партии товара. Вот и недавно он привез большое количество
продуктов, среди которых сыр, сахар, мука, свиное сало и два центнера кофе,
который Амалия засыпала в нижний матрац. Вбегает испуганный Амедео, который
уже успел со своим приятелем Федерико отправиться, на работу, и сообщает,
что донна Виченца через час после ссоры с Амалией решила подставить конкурентку
и донести на нее карабинерам. Ее угрозы слышала и донна Аделаида, соседка
Амалии, которая теперь во всех подробностях пересказывает речь донны Виченцы.
Семейство Йовине, однако,
не впадает в панику, а начинает приводить в исполнение заранее подготовленный
план, целью которого является введение карабинеров в заблуждение. Дон Дженнаро
укладывается в постель и изображает покойника. Остальные прикидываются глубоко
скорбящими родственниками, а двое молодых людей даже переодеваются монашенками.
Вскоре входит бригадир карабинеров Чаппа со своими двумя помощниками. Это
человек лет пятидесяти. Он знает свое дело; жизнь и служба закалили его душу.
Он прекрасно понимает, что в определенных случаях, особенно в Неаполе, нужно
сделать вид, что «кое-что» не замечаешь. Он иронически отмечает, что в Неаполе
в последнее время развелось слишком много покойников. Прямо эпидемия! Затем,
переходя уже на официальный тон, предлагает всем прекратить маскарад. Он просит
«покойника» встать и грозит в противном случае надеть на него наручники. Никто
не желает сдаваться первым и прекращать розыгрыш. Чаппа не рискует трогать
«покойника», но обещает, что уйдет только тогда, когда унесут покойника.
Издали раздается сигнал сирены,
возвещающий о налете вражеской авиации. Помощники Чаппы убегают в убежище,
некоторые из собравшейся в комнате компании следуют за ними. Тогда Чаппа,
восхищенный выдержкой донна Дженнаро, обещает ему, что если тот встанет, то
он не станет ни арестовывать его, ни делать обыск. Дженнаро встает, и бригадир,
довольный тем, что не ошибся, сдерживает свое слово. Затем под искреннее восхищение
присутствующих великодушным бригадиром Чаппа уходит.
Следующие события пьесы происходят
уже после высадки англо-американских войск. Комната донны Амалии блещет чистотой
и роскошью. Сама Амалия тоже стала совсем другой: она нарядная, обвешана драгоценностями
и выглядит моложе. Она готовится ко дню рождения Эррико Красавчика, который
будут праздновать вече ром у нее в кофейне. По оживленному движению
в переулке создается впечатление, что наступила «свобода» и съестные припасы
продаются в изобилии.
Дон Дженнаро пропал полтора
года тому назад после одного из налетов авиации. С тех пор о нем ничего не
было слышно.
За Марией Розарией заходят
две подруги, с которыми она собирается вечером пойти на свидание. Девушки
встречаются с американскими солдатами и уверены, что выйдут за них замуж,
когда их возлюбленные соберут все необходимые для свадьбы документы. Возможность,
что молодые люди уедут в Америку без них, девушек не пугает; из их переглядываний
и недомолвок видно, что через определенную, недозволительную черту в отношениях
со своими возлюбленными девушки уже переступили, Они уходят.
В кофейне появляется Эррико.
Теперь он архимиллионер и одет шикарно. То, что он кумир женщин квартала,
ему хорошо известно и льстит его самолюбию. Он ведет с Амалией дела, но нравится
она ему и как женщина. Он желает переговорить с ней о чем-то важном, но им
постоянно кто-то мешает. В помещение заходит дон Риккардо, он похудел, побледнел,
одет бедно, вид у него жалкий. Несколько месяцев назад он потерял работу и
теперь едва сводит концы с концами. Прежде у него было две квартиры и дом.
Квартиры он вынужден был продать (их купила Амалия), а дом заложить (деньги
в залог с правом выкупа в течение полугода дала ему также она). Срок выкупа
прошел, но Риккардо просит Амалию пойти на уступки и продлить его. Та обращается
с ним безжалостно и резко, напоминая ему о временах, когда он со своей семьей
пользовался дорогими магазинами, а ее дети ели похлебку из гороховой
шелухи. Риккардо унижен и, бормоча что-то, уходит. Красавчик же в очередной
раз пробует убедить Амалию стать его возлюбленной. Амалия неравнодушна к Красавчику,
но поддаться своему желанию не может. Три дня назад она получила письмо, адресованное
Дженнаро, от человека, который весь последний год был с ним. Дженнаро должен
вернуться. Их беседу прерывают появившийся внезапно с улицы Федерико, а затем
и Амедео.
Мария Розария грустная возвращается
с несостоявшегося свидания: ее возлюбленный уже уехал в Америку. Она признается
матери, что совершила непоправимый проступок; мать устраивает дочери скандал
и бьет ее. На пороге дома появляется дон Дженнаро, за которым уже следует
целая толпа потрясенных соседей. Он был в конц лагере, бежал, прошел по всей
Европе и теперь рад, что вернулся домой и видит родных. Во время празднования
дня рождения никто не желает слышать о том, что пришлось пережить Дженнаро,
и он под предлогом усталости уходит в комнату к Ритучче.
На следующий день к девочке
вызывают врача, который говорит, что если не достать одного лекарства, то
девочка умрет. Никто не может достать этого лекарства. Даже на черном рынке
его нет. Амалия в отчаянии. Узнав о том, что Йовине нужно спасать ребенка,
в кофейню приходит Риккардо, у которого случайно оказалось нужное лекарство,
и бесплатно отдает его Амалии. Поведение и слова Риккардо заставляют ее задуматься
о своем бессердечном поведении по отношению к нему. Дженнаро усугубляет ее
терзания, называя безумием ее погоню за большими деньгами, за драгоценностями.
Амедео, связавшийся с Пеппе
Домкратом и помогавший ему угонять машины, одумывается, прислушавшись к словам
отца, и счастливо избегает тюрьмы, хотя бригадир Чалпа и поджидал его
на месте преступления. Марию Розарию, признавшуюся отцу в своем грехе, Дженнаро
прощает. Амалии он также облегчает душу и вселяет веру, что она. еще сможет
стать порядочным человеком.
Е. В. Семина
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XX века. В 2-х книгах. Энциклопедическое издание.
– Книга I (A – И): – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT», 1997. – 832
с.; Книга II (И – Я). – 768 с. |