ФРАНЦУЗСКАЯ
ЛИТЕРАТУРА
Эрве
Базен (Herve Bazin) 1911–1996
Супружеская
жизнь (La Matrimoine) — Роман (1967)
устами своего героя, провинциального
адвоката Абеля Бретодо, автор год за годом, с 1953 по 1967, излагает хронику
повседневной жизни семьи. По словам Абеля, романистов обычно интересует лишь
начало и конец любви, но не ее середина. «А где же, спрашивается, сама супружеская
жизнь?» — восклицает он. Впрочем, отношение автора к супружеству отчасти выражено
в эпиграфе, разъясняющем название романа: «Я именую словом Matrimoine все
то, что в браке естественно зависит от женщины, а также все то, что в наши
дни склонно обратить долю львицы в львиную долю».
Начинающий адвокат Абель Бретодо,
единственный сын в семье, влюбляется в дочь лавочника Мариэтт Гимарш. В семействе
Гимарш кроме Мариэтт еще четверо детей: две незамужние сестры Симона и Арлетт,
старшая сестра Рен, вышедшая замуж за богатого парижского аристократа намного
старше себя, и Эрик, жена которого, Габриэль, дарит ему вот уже третью девочку.
Женившись на Мариэтт, Абель, по сути, становится как бы одним из членов многочисленного
клана Гимаршей. Абель приводит жену к себе в дом, где до этого прожили шесть
поколений Бретодо. С первых же шагов Мариэтт ведет себя в нем как хозяйка
и разворачивает бурную деятельность по обновлению и замене всего и вся.
Каждый день Мариэтт подолгу
«висит» на телефоне — она привыкла во всем советоваться с мадам Гимарш. Городок
Анже, где живут оба семейства, небольшой, поэтому теща нередко заходит к молодым
супругам. Польза от ее визитов: блюда, приготовленные Мариэтт под ее
руководством, гораздо более съедобны, нежели те, которые она готовит самостоятельно.
В конце первого года совместной
жизни Абель, любящий подводить итоги, составляет своеобразный список достоинств
и недостатков своей жены: восемь качеств говорят в ее пользу и столько же против. И еще один неутешительный вывод: жена слишком много тратит.
Абель берется за любую работу, но денег все равно не хватает, ибо дамские
журналы, которые читает Мариэтт, постоянно предлагают что-нибудь новенькое
по части домашнего хозяйства.
И вот — событие, с нетерпением
ожидаемое Мариэтт: у них будет ребенок. Абель рад, однако ему еще сложно определить
свое отношение к случившемуся.
После рождения Никола жена
становится прежде всего матерью. Сын — центр и смысл ее существования.
«На плите жарится для отца бифштекс и почти взбит майонез — неважно: пусть
сгорит мясо, пусть опадет майонез, но лишь только специальный будильник (чудесное
изобретение, которое заводится раз в день в часы кормления) дал сигнал — конечно,
бросай все. Опоздания быть не может». Проблемы, связанные с персоной мужа,
начисто исчезают.
Мариэтт полностью подчиняет
себя младенцу. Абелю кажется, что «именно ребенок, и ничто иное, позволяет
по-настоящему ощутить главное бедствие супружеской жизни: ужасны эти постоянные
переходы от неизреченного к глупому, от восхищения к омерзению, от меда к
помету». Абель прекрасно понимает родителей, которые сдают детей няням, и
тем самым сохраняют свои привычки, свой распорядок дня, а также свою респектабельность.
Последнее особенно важно для работы Абеля: к нему приходят клиенты, и детский
визг отнюдь не способствует деловым разговорам. Стремление жены к тому, чтобы
у ребенка «было все», он расценивает как попытку ограничить прежде всего его
запросы. Ведь деньги в семье утекают словно вода. «Жена дала мне ребенка,
я отдаю ей бумажник» — грустно размышляет Абель. Вскоре рождается Луи, а затем
двойня — Марианна и Ивонна. Абель в ужасе: в маленьком Анже нет крупных преступников,
значит, нет надежд на шумные процессы. Так каким же образом адвокат может
увеличить свой бюджет? «У отцов сердце ноет под бумажником, который тощает.
У матерей сердце радуется под налившейся грудью», — утешает Абеля его дядюшка
Тио.
И вот — деньги истребляются
нещадно. Но вместе с тем все становится ужасно просто: «уже нет мадам Бретодо
или почти нет. Мариэтт едва выкраивает час в день, чтобы вывести детей погулять.
Своим туалетом пренебрегает настолько, что легко можно ошибиться, приняв ее за гувернантку из хорошего дома. За исключением нескольких поспешных
вылазок в универмаги, Мариэтт стала такой же невидимкой, как и добрая половина
женского населения Анже». Между мужем и женой вырастает стена из передника
и хозяйственной утвари.
О чем идет речь в семейных
разговорах? Конечно, о детях. Мариэтт совершенно перестала интересоваться
работой мужа, зато регулярно требует денег на детей и хозяйство. Абелю кажется,
что Мариэтт делает для детей слишком много. «В сущности, ей уже некогда жить
самой», — заключает он.
Ссоры между супругами становятся
редкими — они редко видятся, — зато основательными: уравновешенный Абель,
в душе чувствуя себя «злобной акулой», срывается на крик. Гимарши, манеры
которых мэтр Бретодо именует не иначе как «сироп», выступают в качестве миротворцев
и дарят семейству новый большой холодильник, на который у Абеля нет денег.
И вот господин адвокат, проигравший
битву на уровне разума, дает слово Абелю, пытающемуся осмыслить, что же происходит
с ним и с его женой. Ему кажется, что «кудахтанье наседки» навсегда заменило
прежнее «воркование голубки». Он рассуждает: «Время от времени вы начнете
удирать из дому: надо выступить на судебном процессе в Ренне, в Мансе, в Type.
Вы будете охотно соглашаться на выезды, даже начнете искать их, чтобы получить
передышку. Два или три раза, не более — ведь сближение тоже искусство, и,
кроме того, нужны деньги и не хватает времени, — вы воспользуетесь этими поездками,
чтобы развлечься с какими-нибудь незнакомками, и, если одна из них скажет
вам на рассвете, что она замужем, это возмутит вас и вызовет мысль: «Вот шлюха,
если б Мариэтт так поступила со мной?» Однако вы будете ясно сознавать, что
это не одно и то же. Вас не покинет ощущение, что вы не нарушили супружеской
верности, вы как были женаты, женаты и остаетесь и вовсе не собираетесь покуситься
на спокойствие своей семьи».
Абель изменяет жене с ее молоденькой
родственницей Анник. Но в маленьком городке жизнь каждого его жителя протекает
на глазах у всех, и роман их быстро завершается. В сущности, Абель этому рад
— у него нет сил порвать с семьей.
Абель не знает, известно ли
Мариэтт о его измене. Намереваясь восстановить мир в семье, он с удивлением
замечает, что жена побывала в парикмахерской. Более того, она принимается
делать гимнастику и соблюдать диету. Абель начинает по-новому смотреть на
жену: как может он упрекать ее за постоянную суету? Образование, полученное
его женой, «словно начисто стерли резинкой», но что сделал он, дабы помешать
этому? «А о непрерывном рабочем дне вы слыхали? Без всякого вознаграждения.
Без отпуска. Без пенсии», — вспоминает он язвительное замечание Мариэтт. И
среди вроде бы беспросветных будней Абель все же находит лучик счастья: это
улыбки его детей.
И вот — итог, который подводит
герой. «Моя дорогая! Я снов! вопрошаю себя, где же та, на которой я женился?
Вот она, здесь; а где же тот, за которого ты вышла замуж? И он тоже тут. Такие,
какими мы стали теперь. Многое для нас обоих уже кончилось. Я хотел сказать,
кончились помышления о том, что все могло бы кончиться иначе. Ну а каким станет
для нас будущее? Бог мой, да это зависит от доброй воли каждого из нас. Достаточно
допустить, что нет полного счастья на свете (покажите-ка мне такое счастье),
и тогда исчезнет ощущение катастрофы, оттого что супружество не удалось, вы
посчитаете это сугубо относительным и перестанете умиляться своим горестям».
«Посмотри. Еще не наступил
вечер. Все еще длятся прозрачные сумерки, в пору летнего солнцестояния долго
бывает светло настолько, что в решетчатый ставень проникает закатный луч,
и видно, как а нем пляшут пылинки. Нам знакомы эти пылинки. Они серым налетом
ложатся на мебель, я их вдыхаю и вдыхаю, они в тебе и во мне. Нет ни одного
дома, ни одной семьи, где бы их не существовало. Нд мы знаем: в нас есть нечто,
что, вспыхнув, способно озарить их порой, и они засветятся».
Е. В. Морозова
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XX века. В 2-х книгах. Энциклопедическое издание.
– Книга I (A – И): – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT», 1997. – 832
с.; Книга II (И – Я). – 768 с. |