ИТАЛЬЯНСКАЯ
ЛИТЕРАТУРА
Габриеле
д’Аннуцио (Gabriele d’Annunzio) 1863–1938
Наслаждение
(Il piacere) — Роман (1889)
В декабре 1886 г. граф Андреа
Сперелли ждет в своих покоях возлюбленную. Изысканная обстановка навевает
воспоминания — этих вещей касались руки Елены, на эти картины и занавески
падал взор Елены, запах этих цветов опьянял Елену. Когда она нагибалась к
камину, ее фигура напоминала Данаю Корреджо. Прошло два года, и Елена
должна снова переступить порог комнаты. Великое прощание состоялось 25 марта
1885 г. Эта дата навеки врезалась в память Андреа. Отчего Елена уехала, зачем
отреклась от любви, связавшей их навеки? Теперь она замужем: через несколько
месяцев после внезапного отъезда из Рима обвенчалась с английским аристократом.
Андреа слышит шаги по лестнице,
шелест платья. Елена выглядит еще более соблазнительной, чем прежде, и при
взгляде на нее юноша чувствует почти физическую боль. Она пришла, чтобы попрощаться.
Прошлое не вернется никогда. Андреа покорно провожает ее до кареты, пытается
в последний раз окликнуть, но она страдальческим жестом прижимает палец к
губам и дает волю слезам, лишь когда экипаж трогается с места. В роду Сперелли
наследственными чертами были светскость, изящество речи, любовь ко всему утонченному.
Граф Андрея достойно продолжал фамильную традицию. Одаренный огромной силой
чувствительности, он расточал себя, не замечая постепенной убыли способностей
и надежд. Пока он был молод, пленительная юность искупала все. Его страстью
были женщины и Рим. Получив значительное наследство, он поселился в одном
из самых красивых уголков великого города. Начиналась новая полоса в жизни.
Донна Елена Мути была создана для него.
Она была невыразимо прекрасна.
У нее был такой богатый тембр голоса, что самые банальные фразы приобретали
в ее устах какое-то скрытое значение. Когда Андреа увидел первый проблеск
нежности в ее глазах, он с восторгом сказал себе, что его ждет неизведанное
наслаждение. Уже на следующий день они улыбались друг другу, как влюбленные.
Вскоре она отдалась ему, и Рим воссиял для них новым светом. Церкви Авентинского
холма, благородный сад Святой Марии Приорато, колокольня Святой Марии в Космедине
— все знали об их любви. Оба они не ведали меры в расточительности души и
тела. Ему нравилось смыкать веки в ожидании поцелуя, и, когда губы ее прикасались
к нему, он едва сдерживал Крик, А потом сам начинал осыпать ее мелкими частыми
поцелуями, доводя до полного изнеможения ласками и заставляя сгорать в пламени
страсти.
В первые дни после разлуки
он так остро чувствовал приступы желания и боли, что, казалось, умрет от них.
Между тем связь с Еленой Мути подняла его в глазах дам на недосягаемую высоту.
Всеми женщинами овладела тщеславная жажда обладания. Андреа не устоял перед
соблазном. Он переходил от одной любви к другой с неимоверной легкостью, и
привычка к обману притупила его совесть. Известие о замужестве Елены растравило
старую рану: в каждой обнаженной женщине он стремился найти идеальную наготу
прежней возлюбленной. Ухаживая за донной Ипполитой Альбонико, граф Сперелли
жестоко оскорбил ее любовника и на дуэли получил удар шпагой в грудь.
Маркиза д’Аталета увезла двоюродного
брата в свое поместье — выздоравливать или умирать. Сперелли выжил. Для него
наступил период очищения. Вся суетность, жестокость и ложь его существования
куда-то исчезли. Он вновь открывал для себя забытые впечатления Детства, снова
предался искусству и начал слагать сонеты. Елена казалась ему теперь далекой,
потерянной, мертвой. Он был свободен и ощущал желание отдаться более возвышенной,
более чистой любви. В начале сентября кузина сказала ему, что скоро к ней
приедет погостить подруга. Мария Бандинелли совсем недавно вернулась в Италию
вместе с мужем—полномочным министром Гватемалы.
Мария Феррес поразила юношу
своей загадочной улыбкой, роскошными пышными волосами и голосом, словно бы
сочетавшим два тембра — женский и мужской. Этот волшебный голос напоминал
ему кого-то, и, когда Мария стала петь, аккомпанируя себе на рояле, он едва
не заплакал. С этого момента им овладела потребность кроткого обожания — он
испытывал блаженство при мысли, что дышит тем же воздухом, что и она. Но ревность
уже зашевелилась в его сердце: все мысли Марии были заняты дочерью, а ему
хотелось целиком обладать ею — не телом ее, а душой, которая безраздельно
принадлежала маленькой Дельфине.
—Мария Феррес осталась верна
девичьей привычке ежедневно записывать все радости, огорчения, надежды и порывы
минувшего дня. У же через несколько дней после приезда в имение Франчески
д’Аталета страницы дневника полностью занял граф Сперелли. Тщетно Мария уговаривала
себя не поддаваться нахлынувшему чувству, взывая к благоразумию и мудрости.
Даже дочь, всегда приносившая ей исцеление, оказалась бессильна — Мария любила
впервые в жизни. Восприятие ее обострилось настолько, что Она проникла в тайну
подруги — Франческа, была безнадежно влюблёна в своего кузена. Третьего октября
произошло неизбежное — Андреа вырвал у Марии признание. Но перед отъездом
она вернула ему томик Шелли, подчеркнув ногтем две строчки: «Забудь меня,
ибо мне никогда не стать твоей!»
Вскоре и Андреа покинул имение
сестры. Друзья сразу же вовлекли его в омут светской жизни. Встретив на рауте
одну из былых любовниц, он одним прыжком погрузился в пучину наслаждения.
В канун Нового года он столкнулся на улице с Еленой Мути. Первым движением
его души было воссоединиться с ней — вновь покорить ее. Затем пробудились
сомнения, и он проникся уверенностью, что прежнее чудо не воскреснет. Но когда
Елена пришла к нему, чтобы бросить жестокое «прощай», он вдруг почувствовал
неистовую жажду сокрушить этот идол.
Сперелли знакомится с мужем
Елены. Лорд Хисфилд внушает ему ненависть и отвращение — тем сильнее желает
он овладеть прекрасной женщиной, чтобы пресытиться ею и навсегда освободиться
от нее, ведь всеми его помыслами владеет теперь Мария. Он пускает в ход самые
изощренные уловки с целью завоевать новую возлюбленную и вернуть прежнюю.
Ему даровано редчайшее, великое женское чувство — истинная страсть. Сознавая
это, он становится палачом самого себя и бедного создания. Они гуляют с Марией
по Риму. На террасе виллы Медичи колонны испещрены надписями влюбленных, и
Мария узнает руку Андреа — два года назад он посвятил стихотворение Гете Елене
Мути.
Лорд Хисфилд показывает Андреа
богатейшее собрание развратных книг и похабных рисунков. Англичанин знает,
какое действие они оказывают на мужчин, и с насмешливой улыбкой следит за
бывшим возлюбленным жены. Когда Андреа совершенно теряет голову, Елена презрительно
отсылает его прочь. Оскорбленный до глубины души, он бросается прочь и встречает
своего доброго ангела — Марию. Они посещают могилу любимого поэта Перси Шелли
и в первый раз целуются. Мария настолько потрясена, что хочет умереть. И лучше
бы она тогда умерла.
Становится известно, что полномочный
министр Гватемалы оказался шулером и сбежал. Мария опозорена и разорена. Ей
нужно уезжать к матери, в Сиену. Она приходит к Андреа, чтобы подарить ему
первую и последнюю ночь любви. Юноша набрасывается на нее со всем безумием
страсти. Внезапно она вырывается из его объятий, услышав уже знакомое ей имя.
Рыдающий Андреа пытается что-то объяснить, кричит и умоляет — ответом ему
служит стук захлопнувшейся двери. Двадцатого июня он приходит на распродажу
имущества полномочного министра Гватемалы и, задыхаясь от отчаяния, бродит
по опустевшим комнатам.
Е.А. Мурашкинцева
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XX века. В 2-х книгах. Энциклопедическое издание.
– Книга I (A – И): – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT», 1997. – 832
с.; Книга II (И – Я). – 768 с. |