ШВЕДСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Август Стриндберг (August Strindberg) 1849 – 1912
Фрекен Юлия (Froken Julie) — Натуралистическая трагедия (1888)
Действие происходит в Швеции, в графской, усадьбе
на кухне в ночь на Ивана Купалу, когда, согласно народной традиции, среди
отмечающих этот религиозно-магический праздник временно отменяются все сословные
рамки. Кристина, кухарка тридцати пяти лет, стоит у плиты, приготавливая снадобье
для больной барыниной собаки. В кухню входит Жан, тридцатилетний лакей в ливрее.
Он не француз, а швед, но умеет говорить по-французски, поскольку одно время
работал в большом швейцарском отеле в Люцерне: из любви к иностранному он
и переиначил свое исконное имя Ян.
Жан только что пришел с танцев, которые устроили
на гумне дворовые и крестьяне: он танцевал — с кем бы Кристина подумала? —
с самой Юлией, графской дочерью! Она, видно, совсем потеряла голову: иначе,
пусть даже на Ивана Купалу, с лакеем бы не танцевала. Последнее время молодая
барыня вообще вроде бы не в себе. Скорее всего, это из-за разрыва с ее женихом.
Жан сам видел, как Юлия на конюшне заставляла его прыгать через хлыст, как
собачонку. Она огрела его два раза, ну а третьего он не дожидался — отобрал
у нее хлыст, разломал ручку и был таков! И сегодня тоже. Почему фрекен Юлия
не поехала вместе с графом к родственникам и осталась дома одна-одинешенька
?
На кухню заходит Юлия. Готово ли варево для собаки?
Ах, тут и Жан! Не хочет ли он станцевать еще раз? Кристине бояться нечего:
он у нее жениха, верно, не отобьет!
Жан с Юлией уходят и через некоторое время возвращаются.
Юлия хвалит ловкость лакея: он танцует совсем неплохо! Но почему он в ливрее?
Сегодня праздник. Пусть наденет сюртук! Он стесняется? Лакей не должен стесняться
своей барыни! Сюртук прекрасно на нем сидит. Как? Жан понимает и говорит по-французски?
Ах да, он работал в Швейцарии. Но и родной речью он владеет неплохо. Жан ходит
в театры? Или читает книги? Да, кое-какое воспитание он получил. Его отец
работал рассыльным при прокуроре, и он видел фрекен еще девочкой, хотя тогда
она на него внимания не обращала.
Так пусть расскажет ей, где и когда он ее видел!
Жан — ее слуга и должен повиноваться. Здесь, на кухне, ужасно жарко, так хочется
пить.
Жан предлагает Юлии пива. Не выпьет ли и он с
ней? За ее здоровье? Он робеет? Так пусть поцелует ее в башмачок, и робость
пройдет! Нет, нет! Никто дурного о них подумать не смеет. Барыня и лакей —
это немыслимо! Кроме того, на кухне — Кристина. Правда, она заснула, надо
ее разбудить.
Юлия будит Кристину, взявшись пальцами за ее нос.
Полусонная кухарка поднимается и уходит в свою комнату. Жан возмущен: нельзя
издеваться над спящими! И Юлия с ним согласна. Не пойти ли им в сад за сиренью?
Как? Он не хочет? уж не воображает
ли он, что она может влюбиться в лакея? Он и впрямь ведет себя как аристократ
— с его-то замашками! А вот ей, Юлии, всегда хотелось спуститься в низшие
сферы. Ей часто снится: она стоит на высокой колонне, и у нее кружится голова,
— она чувствует, что должна быть внизу, на земле, но прыгнуть ей не хватает
духа, а когда она оказывается на земле, ее тянет еще глубже — под землю! Жан
не испытывал ничего подобного?
Нет, Жану обычно снится, что он лежит под высоким
деревом в темном лесу. Ему хочется подняться на верхушку и оттуда окинуть
взглядом освещенные солнцем дали. Или разорить птичье гнездо с золотыми яйцами.
Он карабкается по стволу и никак не может взобраться. Но он обязательно на
дерево влезет — хотя бы во сне.
Между Жаном и Юлией устанавливается доверительный
тон. Моментами Юлия откровенно кокетничает со слугой, одновременно его отталкивая.
Жан упорно твердит ей: она ведет себя слишком вольно — его положение обязывает
повиноваться, но пусть фрекен помнит: он мужчина, и у него есть своя гордость.
Жан рассказывает Юлии, как видел ее в детстве, пробравшись в оранжерею: она
бродила там между роз в шелковых белых носочках, а он с обожанием глядел на
нее из зарослей сорной травы. На следующий день он пошел еще раз взглянуть
на нее — в церковь, а потом от отчаяния при мысли о разделявшей их пропасти
решил умереть. Вспомнив, как опасно спать под кустами сирени, набил цветущими
ветками ларь с овсом и лег туда спать. И проснулся наутро больным, но все-таки
выжил.
Жан и Юлия слышат приближающееся пение дворовых
— они, судя по всему, направляются к кухне. Ни в коем случае нельзя допустить,
чтобы их увидели вместе! Нужно спрятаться! Жан на коленях упрашивает Юлию:
они не могут пойти в комнату к Кристине, остается единственная — его, Жана!
А он дает слово, что будет вести себя благоразумно? — многозначительно спрашивает
фрекен.
В кухню входят празднично одетые дворовые и крестьяне,
они пьют и танцуют, но потом через некоторое время уходят.
Возвращаются Жан и Юлия. У обоих одна мысль —
им немедленно нужно уехать! Но куда? В Швейцарию! — предлагает Жан. Они откроют
там первоклассный отель. Их ждут новая природа, новые языки, и у них не будет
ни минуты праздности или покоя для пустых грез и мечтаний. День и ночь над
входной дверью будет звенеть колокольчик, будут шуметь поезда, подходить и
уходить омнибусы, а золото сыпаться в их конторку.
А Юлия? Что будет делать там Юлия? Она будет хозяйкой
дома и украшением фирмы... С ее манерами и опытностью Жана, его знанием гостиничного
дела — успех обеспечен! Но нужен капитал? Его достанет Юлия — это будет ее
вкладом в общее дело. Но у нее нет возможностей! Тогда они никуда не поедут,
и она останется здесь, в графском доме, его любовницей. Но она на это не пойдет!
У нее есть гордость! Неужели Жан совершенно ее не любит? О, как она сейчас
ненавидит его, подлеца и хама! А что же его рассказы? Он хотел умереть из-за
нее? Ничего подобного. Историю о ларе с овсом и сиренью Жан вычитал из газеты.
Она произошла с трубочистом, решившим покончить с собой, когда его приговорили
к уплате денег на содержание ребенка. Впрочем, Юлия любит его, Жана, не больше,
чем он любит ее. В сущности, она ненавидит мужчин, такой воспитала ее мать,
всю жизнь трепавшая нервы графу. Если Юлия хочет бежать, пусть бежит одна.
Да и стоит ли бежать вообще? Чтобы замучить друг друга до смерти? Нет, чтобы
два-три года наслаждаться жизнью, а потом умереть. Но Жан не собирается умирать.
Юлия уходит переодеваться и собирать вещи, а к
Жану на кухне присоединяется Кристина. Она понимает: между ним и молодой барыней
что-то произошло, скорее всего, «большая глупость». Теперь им с Жаном придется
искать новое место: нельзя прислуживать хозяевам, которых не уважаешь. Кристина
выходит.
Вновь появляется Юлия. У нее теперь есть деньги
— она взломала наверху шкафчик с золотом и драгоценностями. На первое время
их хватит, теперь они могут бежать. Но что это она держит в руке? Это? Клетка
с любимым чижиком. Она не может оставить его в чужих руках. Какая глупость
и несуразица! И лакей быстро отхватывает ножом птичке голову. Юлия бьется
в истерике. Пусть убьет и ее тоже! У него рука не дрогнет!
Входит Кристина. Юлия бросается к ней в надежде
найти сочувствие. Но кухарка ее отталкивает. Она не допустит того, чтобы Юлия
сманила Жана с собой. Юлия в отчаянии. Она предлагает бежать втроем. Кристина
будет заведовать в их с Жаном отеле кухней. Она увидит Европу! Побывает в
музеях, в волшебных замках Людвига Баварского — короля, который сошел с ума.
А потом Кристина выйдет замуж за богатого англичанина. Но кухарку не проведешь:
барыня сама не верит в то, что говорит.
Кристина подступает к Жану — он в это время бреется
— он-таки решил сбежать? А что? Разве план Юлии плох? Он вполне осуществим.
Нет! Кристина никогда не пойдет в услужение к падшей женщине! Сейчас она,
Кристина, уходит в церковь, но не мешало бы и Жану получить прощение у Господа
за его грехи! А по дороге Кристина зайдет к конюху и скажет ему, чтобы он
никому сегодня лошадей не давал!
Юлия в полном смятении. На ее состоянии сказываются
бессонная ночь и выпитое вино. Что сделал бы Жан, будь он аристократом и окажись
он на ее месте? Разве не это? Юлия берет у Жана бритву и делает характерный
жест. Жан соглашается: наверное, он поступил бы именно так. Но пусть не забывает:
он — мужчина, а она — женщина.
В кухне раздается звонок. Он исходит от проведенного
сверху из барских покоев переговорного устройства. Граф уже приехал и требует
вычищенные сапоги. Они будут готовы через полчаса! — с подобострастием отвечает
лакей.
Значит, через полчаса! Юлия в отупении. Она так
устала, что не может уже ничего — ни бежать, ни оставаться, ей не хочется
жить. Пусть Жан, он такой сильный, прикажет ей то, что она должна, но боится
сделать! Она так устала, что выполнит любое его приказание. Жан никогда не
видел в театре гипнотизера? Пусть он приказывает! Она уже в полусне, все перед
глазами плывет.
Юлия описывает Жану состояние гипнотического сна
и незаметно для себя впадает в транс. Она ждет приказа. Жан медлит, он боится
графского окрика. Наконец на кухне раздаются два коротких звонка. Жан вздрагивает,
он говорит Юлии: «Это ужасно! Но иного выхода нет!.. Идите!» Юлия твердым
шагом выходит за дверь.
Б. А. Ерхов
Источник:
Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XIX века.: Энциклопедическое издание. / Ред. и сост.
В.И.Новиков – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT» , 1996. – 848 с.
|