НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Эрнст Теодор Амадей Гофман (Ernst Theodor Amadeus Hoffmann) 1776 – 1822
Крошка Цахес по прозванию Циннобер (Klein Zaches genaimt Zinnober) — Рассказ (1819)
В маленьком государстве, где правил князь Деметрий,
каждому жителю предоставлялась полная свобода в его начинании. А феи и маги
выше всего ставят тепло и свободу, так что при Деметрий множество фей из волшебной
страны Джиннистан переселилось в благословенное маленькое княжество. Однако
после смерти Деметрия его наследник Пафнутий задумал ввести в своем отечестве
просвещение. Представления о просвещении были у него самые радикальные: любую
магию следует упразднить, феи заняты опасным колдовством, а первейшая забота
правителя — разводить картофель, сажать акации, вырубать леса и прививать
оспу. Такое просвещение в считанные дни засушило цветущий край, фей выслали
в Джиннистан (они не слишком сопротивлялись), и остаться в княжестве удалось
только фее Розабельверде, которая уговорила-таки Пафнутия дать ей место канониссы
в приюте для благородных девиц.
Эта-то добрая фея, повелительница цветов, увидела
однажды на пыльной дороге уснувшую на обочине крестьянку Лизу. Лиза возвращалась
из лесу с корзиной хвороста, неся в той же корзине своего уродца сына по прозвищу
крошка Цахес. У карлика отвратительная старческая мордочка, ножки-прутики
и паучьи ручки. Пожалев злобного уродца, фея долго расчесывала его спутанные
волосы... и, загадочно улыбаясь, исчезла. Стоило Лизе проснуться и снова тронуться
в путь, ей встретился местный пастор. Он отчего-то пленился уродливым малюткой
и, повторяя, что мальчик чудо как хорош собою, решил взять его на воспитание.
Лиза и рада была избавиться от обузы, не понимая толком, чем ее уродец стал
глянуться людям.
Тем временем в Керепесском университете учится
молодой поэт Бальтазар, меланхоличный студент, влюбленный в дочь своего профессора
Моша Терпина — веселую и прелестную Кандиду. Мош Терпин одержим древнегерманским
духом, как он его понимает: тяжеловесность в сочетании с пошлостью, еще более
невыносимой, чем мистический романтизм Бальтазара. Бальтазар ударяется во
все романтические чудачества, столь свойственные поэтам: вздыхает, бродит
в одиночестве, избегает студенческих пирушек; Кандида же — воплощенная жизнь
и веселость, и ей, с ее юным кокетством и здоровым аппетитом, весьма приятен
и забавен студент-воздыхатель.
Между тем в трогательный университетский заповедник,
где типичные бурши, типичные просветители, типичные романтики и типичные патриоты
олицетворяют болезни германского духа, вторгается новое лицо: крошка Цахес,
наделенный волшебным даром привлекать к себе людей. Затесавшись в дом Моша
Терпина, он совершенно очаровывает и его, и Кандиду. Теперь его зовут Циннобер.
Стоит кому-то в его присутствии прочесть стихи или остроумно выразиться —
все присутствующие убеждены, что это заслуга Циннобера; стоит ему мерзко замяукать
или споткнуться — виновен непременно оказывается кто-то из других гостей.
Все восхищаются изяществом и ловкостью Циннобера, и лишь два студента — Бальтазар
и его друг Фабиан — видят все уродство и злобу карлика. Меж тем ему удается
занять место экспедитора в министерстве иностранных дел, а там и тайного советника
по особым делам — и все это обманом, ибо Циннобер умудрялся присваивать себе
заслуги достойнейших.
Случилось так, что в своей хрустальной карете
с фазаном на козлах и золотым жуком на запятках Керпес посетил доктор Проспер
Альпанус — маг, странствующий инкогнито. Бальтазар сразу признал в нем мага,
Фабиан же, испорченный просвещением, поначалу сомневался; однако Альпанус
доказал свое могущество, показав друзьям Циннобера в магическом зеркале. Выяснилось,
что карлик — не волшебник и не гном, а обычный уродец, которому помогает некая
тайная сила. Эту тайную силу Альпанус обнаружил без труда, и фея Розабельверде
поспешила нанести ему визит. Маг сообщил фее, что составил гороскоп на карлика
и что Цахес-Циннобер может в ближайшее время погубить не только Бальтазара
и Кандиду, но и все княжество, где он сделался своим человеком при дворе.
Фея принуждена согласиться и отказать Цахесу в своем покровительстве — тем
более что волшебный гребень, которым она расчесывала его кудри, Альпанус хитро
разбил.
В том-то и дело, что после этих расчесываний в
голове у карлика появлялись три огнистых волоска. Они наделяли его колдовской
силой: все чужие заслуги приписывались ему, все его пороки — другим, и лишь
немногие видели правду. Волоски надлежало вырвать и немедленно сжечь — и Бальтазар
с друзьями успел сделать это, когда Мош Терпин уже устраивал помолвку Циннобера
с Кандидой. Гром грянул; все увидели карлика таким, каков он был. Им играли,
как мячом, его пинали ногами, его вышвырнули из дома, — в дикой злобе и ужасе
бежал он в свой роскошный дворец, который подарил ему князь, но смятение в
народе росло неостановимо. Все прослышали о превращении министра. Несчастный
карлик умер, застряв в кувшине, где пытался спрятаться, и в виде последнего
благодеяния фея вернула ему после смерти облик красавчика. Не забыла она и
мать несчастного, старую крестьянку Лизу: на огороде у Лизы вырос такой чудный
и сладкий лук, что ее сделали личной поставщицей просвещенного двора.
А Бальтазар с Кандидой зажили счастливо, как и
надлежит жить поэту с красавицей, которых при самом начале жизни благословил
маг Проспер Альпанус.
Д. А. Быков
Источник:
Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XIX века.: Энциклопедическое издание. / Ред. и сост.
В.И.Новиков – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT» , 1996. – 848 с.
|