АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Чарлз Диккенс (Charles Dickens) 1812 – 1870
Холодный дом (Bleak House) — Роман
(1853)
Детство Эстер Саммерстон проходит в Виндзоре,
в доме ее крестной, мисс Барбери. Девочка чувствует себя одинокой и часто
приговаривает, обращаясь к своему лучшему другу, румяной кукле: «Ты же отлично
знаешь, куколка, что я дурочка, так будь добра, не сердись на меня». Эстер
стремится узнать тайну своего происхождения и умоляет крестную рассказать
хоть что-нибудь о матери. Однажды мисс Барбери не выдерживает и сурово произносит:
«Твоя мать покрыла себя позором, а ты навлекла позор на нее. Забудь о ней...»
Как-то, возвратившись из школы, Эстер застает в доме незнакомого важного господина.
Оглядев девочку, он произносит нечто вроде «А!», потом «Да!» и уезжает...
Эстер исполнилось четырнадцать лет, когда внезапно
умирает ее крестная. Что может быть страшнее, чем осиротеть дважды! После
похорон появляется тот самый господин по фамилии Кендж и от имени некоего
мистера Джарндиса, осведомленного о печальном положении юной леди, предлагает
поместить ее в первоклассное учебное заведение, где она ни в чем не будет
нуждаться и подготовится к «выполнению долга на общественном поприще». Девушка
с благодарностью принимает предложение и через неделю, в изобилии снабженная
всем необходимым, уезжает в город Рединг, в пансион мисс Донни. В нем учатся
всего двенадцать девушек, и будущая воспитательница Эстер, с ее добрым характером
и желанием помочь, завоевывает их расположение и любовь. Так протекает шесть
счастливейших лет ее жизни.
По окончании учебы Джон Джарндис (опекун, как
называет его Эстер) определяет девушку в компаньонки к своей кузине Аде Клейр.
Вместе с молодым родственником Ады мистером Ричардом Карстоном они отправляются
в поместье опекуна, известное как Холодный дом. Когда-то дом принадлежал двоюродному
деду мистера Джарндиса, несчастному сэру Тому, и назывался «Шпили». С этим
домом было связано едва ли не самое известное дело так называемого Канцлерского
суда «Джарндисы против Джарндисов». Канцлерский суд был создан в эпоху Ричарда
II, правившего в 1377—1399 гг., чтобы контролировать
Суд общего права и исправлять его ошибки. Но надеждам англичан на появление
«Суда справедливости» не суждено было осуществиться: волокита и злоупотребления
чиновников привели к тому, что процессы длятся десятилетиями, умирают истцы,
свидетели, адвокаты, накапливаются тысячи бумаг, а конца тяжбам все не предвидится.
Таким был и спор о наследстве Джарндисов — многолетнее разбирательство, в
ходе которого погрязший в судебных делах хозяин Холодного дома забывает обо
всем, а его жилище ветшает под воздействием ветра и дождя. «Казалось, что
дом пустил себе пулю в лоб, как и его отчаявшийся владелец». Теперь, благодаря
стараниям Джона Джарндиса, дом выглядит преображенным, а с появлением молодых
людей оживает еще более. Умной и рассудительной Эстер вручаются ключи от комнат
и кладовок. Она превосходно справляется с нелегкими хозяйственными хлопотами
— недаром сэр Джон ласково называет ее Хлопотуньей! Жизнь в доме течет размеренно,
визиты чередуются с поездками в лондонские театры и магазины, прием гостей
сменяется долгими прогулками...
Их соседями оказываются сэр Лестер Дедлок и его
жена, моложе него на добрых два десятка лет. Как острят знатоки, у миледи
«безупречный экстерьер самой выхоленной кобылицы во всей конюшне». Светская
хроника отмечает каждый ее шаг, каждое событие в ее жизни. Сэр Лестер не столь
популярен, но не страдает от этого, ибо горд своим аристократическим родом
и заботится лишь о чистоте своего честного имени. Соседи иногда встречаются
в церкви, на прогулках, и Эстер долго не может забыть того душевного волнения,
которое охватило ее при первом взгляде на леди Дедлок.
Подобное же волнение испытывает и молодой служащий
конторы Кенджа Уильям Гаппи: увидев Эстер, Аду и Ричарда в Лондоне по дороге
в поместье сэра Джона, он с первого взгляда влюбляется в миловидную нежную
Эстер. Будучи в тех краях по делам фирмы, Гаппи посещает усадьбу Дедлоков
и, пораженный, останавливается у одного из фамильных портретов. Лицо впервые
увиденной леди Дедлок кажется клерку странно знакомым. Вскоре Гаппи приезжает
в Холодный дом и признается Эстер в любви, но получает решительный отпор.
Тогда он намекает на удивительное сходство Эстер и миледи. «Удостойте меня
вашей ручки, — уговаривает Уильям девушку, — и чего только я не придумаю, чтобы защитить ваши
интересы и составить ваше счастье! Чего только не разведаю насчет вас!» Он
сдержал слово. В его руки попадают письма безвестного господина, скончавшегося
от чрезмерной дозы опиума в грязной, убогой каморке и похороненного в общей
могиле на кладбище для бедных. Из этих писем Гаппи узнает о связи капитана
Хоудона (так звали этого господина) и леди Дедлок, о рождении их дочери. Уильям незамедлительно делится своим открытием
с леди Дедлок, чем приводит ее в крайнее смущение. Но, не поддаваясь панике,
она аристократически холодно отвергает доводы клерка и только после ею ухода
восклицает: «О, дитя мое, дочь моя! Значит, она не умерла в первые же часы
своей жизни!»
Эстер тяжело заболевает оспой. Это случилось после
того, как в их поместье появляется осиротевшая дочь судебного чиновника Чарли,
которая становится для Эстер и благодарной воспитанницей, и преданной горничной.
Эстер выхаживает заболевшую девочку и заражается сама. Домочадцы долго прячут
зеркала, чтобы не расстраивать Хлопотунью видом ее подурневшего лица. Леди
Дедлок, дождавшись выздоровления Эстер, тайно встречается с нею в парке и
признается в том, что она — ее несчастная мать. В те давние дни, когда капитан
Хоудон бросил ее, она — как ее убедили — родила мертвого ребенка. Могла ли
она предположить, что девочка оживет на руках ее старшей сестры и будет воспитана
в полной тайне от матери... Аеди Дедлок искренне кается и умоляет о прощении,
но более всего — о молчании, дабы сохранить привычную жизнь богатой и знатной
особы и покой супруга. Эстер, потрясенная открытием, согласна на любые условия.
Никто не догадывается о случившемся — не только
обремененный заботами сэр Джон, но и влюбленный в Эстер молодой врач Аллен
Вудкорт. Умный и сдержанный, он производит на девушку благоприятное впечатление.
Он рано лишился отца, и мать все свои скудные средства вложила в его образование.
Но, не имея в Лондоне достаточно связей и денег, Аллен не может их заработать
на лечении бедняков, Не удивительно, что при первом случае доктор Вудкорт
соглашается на должность корабельного врача и надолго отправляется в Индию
и Китай, Перед отъездом он наведывается в Холодный дом и взволнованно прощается
с его обитателями.
Ричард также пытается изменить свою жизнь: он
выбирает юридическое поприще. Начав работать в конторе Кенджа, он, к неудовольствию
Гаппи, хвастает, что раскусил дело Джарндисов. Несмотря на советы Эстер не
вступать в утомительную тяжбу с Канцлерским судом, Ричард подает апелляцию
в надежде отсудить у сэра Джона наследство для себя и кузины Ады, с которой
помолвлен. Он «ставит на карту все, что может наскрести», тратит на пошлины
и налоги небольшие сбережения любимой, но судебная волокита отнимает у него
здоровье. Тайно обвенчавшись с Адой, Ричард заболевает и умирает на руках
молодой жены, так и не увидев своего будущего сына.
А вокруг леди Дедлок сгущаются тучи. Несколько
неосторожных слов наводят завсегдатая их дома юриста Талкингхорна на след
ее тайны. Этот солидный джентльмен, чьи услуги щедро оплачиваются в высшем
обществе, мастерски владеет умением жить и вменяет себе в обязанность обходиться
без каких бы то ни было убеждений. Талкингхорн подозревает, что леди Дедлок,
переодевшись в платье горничной-француженки, посетила дом и могилу своего
возлюбленного, капитана Хоудона. Он похищает у Гаппи письма — так ему становятся
известны подробности любовной истории. В присутствии четы Дедлоков и их гостей
Талкингхорн рассказывает эту историю, якобы случившуюся с некоей неизвестной
особой. Миледи понимает, что пришла пора выяснить, чего же он добивается.
В ответ на ее слова о том, что она хочет исчезнуть из своего дома навсегда,
адвокат убеждает ее продолжать хранить тайну во имя спокойствия сэра Лестера,
которого «и падение луны с неба так не ошеломит», как разоблачение супруги.
Эстер решается открыть свою тайну опекуну. Он
встречает ее сбивчивый рассказ с таким пониманием и нежностью, что девушку
переполняет «пламенная благодарность» и желание работать усердно и самоотверженно.
Нетрудно догадаться, что, когда сэр Джон делает ей предложение стать настоящей
хозяйкой Холодного дома, Эстер отвечает согласием.
Ужасное событие отвлекает ее от предстоящих приятных
хлопот и надолго вырывает из Холодного дома. Случилось так, что Талкингхорн
разорвал соглашение с леди Дедлок и пригрозил в скором времени раскрыть сэру
Лестеру позорную правду. После тяжелого разговора с миледи адвокат отправляется
домой, а наутро его находят мертвым. Подозрение падает на леди Дедлок. Инспектор
полиции Баккет проводит расследование и сообщает сэру Лестеру о результатах:
все собранные улики свидетельствуют против горничной-француженки. Она арестована.
Сэр Лестер не может вынести мысли, что его жену
«низвергли с тех высот, которые она украшала», и сам падает, сраженный ударом.
Миледи, чувствуя себя затравленной, бежит из дому, не взяв ни драгоценностей,
ни денег. Она оставила прощальное письмо — о том, что невиновна и хочет исчезнуть.
Инспектор Баккет берется отыскать эту смятенную душу и обращается за помощью
к Эстер. Долгий путь проходят они по следам леди Дедлок. Парализованный супруг,
пренебрегая угрозой чести рода, прощает беглянку и с нетерпением ждет ее возвращения.
К поискам присоединяется доктор Аллен Вудкорт, недавно вернувшийся из Китая.
За время разлуки он еще сильнее полюбил Эстер, но увы... У решетки памятного
кладбища для бедных он обнаруживает бездыханное тело ее матери.
Эстер долго, болезненно переживает случившееся,
но постепенно жизнь берет свое. Ее опекун, узнав о глубоких чувствах Аллена,
благородно уступает ему дорогу. Холодный дом пустеет: Джон Джарндис, он же
опекун, позаботился об устройстве для Эстер и Аллена столь же славного поместья
размером поменьше в Йоркшире, где Аллен получает место доктора для бедных.
Это поместье он тоже назвал «Холодный дом». В нем нашлось место и для Ады
с сыном, названным в честь отца Ричардом. На первые же свободные деньги они
пристраивают для опекуна комнату («брюзжальню» ) и приглашают его погостить.
Сэр Джон становится любящим опекуном теперь уже Аде и ее маленькому Ричарду.
Они возвращаются в «старший» Холодный дом, а к Вудкортам часто приезжают погостить:
для Эстер и ее мужа сэр Джон навсегда остался самым лучшим другом. Так проходит
семь счастливых лет, и сбываются слова мудрого опекуна: «Оба дома родные для
вас, но старший Холодный дом претендует на первенство».
Г. Ю. Шульга
Источник:
Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XIX века.: Энциклопедическое издание. / Ред. и сост.
В.И.Новиков – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT» , 1996. – 848 с.
|