АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Льюис Кэрролл
(Lewis Carroll) 1832 – 1898
Сквозь зеркало и что
там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Through the Lookin-Glass and What Alice Found There)
— Повесть-сказка (1869-1871)
В этой книге Льюис Кэрролл, большой любитель головоломок,
парадоксов и «перевертышей», автор уже ставшей знаменитой «Алисы в Стране
Чудес», отправляет свою любимую героиню девочку Алису в другую сказочную страну
— Зазеркалье.
Как и в прошлый раз, Алиса пускается в приключения благодаря
своему любопытному и симпатичному зверьку — черному котенку, с которым она
в полудреме играет. А по ту сторону волшебной зеркальной грани начинаются
разнообразные чудеса и превращения.
Алиса оказалась вроде бы в точно такой же комнате
с пылающим камином, но портреты там о чем-то перешептывались, часы широко
улыбались, а возле камина Алиса увидела множество маленьких, зато живых шахматных
фигур. Там гуляли и чинно беседовали, явно не замечая появления Алисы, Черный
Король и Черная Королева, Белый Король и Белая Королева, Ладьи и Пешки.
И когда девочка подхватила короля и почистила
от золы, тот был так перепуган этим вмешательством непонятной невидимой силы,
что, по собственному признанию, похолодел до кончиков бакенбард, которых,
не преминула заметить Черная Королева, у него вовсе и не было. И даже когда
умненькая Алиса сообразила, как в этой стране надо читать стихи, написанные
совершенно непонятным образом, и поднесла книжку к зеркалу, смысл стихотворения
все равно почему-то ускользал, хотя чувствовалось, что в словах много знакомого
и события изображены удивительные.
Алисе очень хотелось осмотреть необычную страну,
но сделать это было не просто: как она ни старалась взобраться на вершину
холма, всякий раз снова оказывалась у входа в дом, из которого вышла. Побеседовав
с весьма бойкими на язык цветами, росшими неподалеку на клумбе, Алиса услышала
необычный совет: идти в противоположную от цели сторону. Завидев Черную Королеву,
Алиса так и сделала и, к собственному изумлению, встретилась с нею у подножия
прежде недостижимого холма. Тут-то Алиса и заметила, что страна разграфлена
на аккуратные клетки изгородями и ручейками — ни дать ни взять шахматная доска.
И Алисе очень захотелось принять участие в этой шахматной игре, пусть даже
в качестве пешки; хотя больше всего ей, конечно, хотелось стать Королевой.
А ведь в шахматах, если очень постараться, и пешка может стать королевой.
Черная Королева даже рассказала ей, как добраться до восьмой линии. Алиса
отправилась в путь, полный неожиданностей и приключений. В этой необычайной
стране вместо пчел вокруг Алисы летали слоны, на поезде, в котором очутилась
Алиса, пассажиры (в том числе Козел, Жук и Лошадь) предъявляли билеты величиною
с них самих, а Контролер долго рассматривал Алису в телескоп, микроскоп, театральный
бинокль и наконец сделал вывод: «Ты едешь не в ту сторону!» Подъехав к ручью,
поезд небрежно перескочил через него (ас ним и Алиса перепрыгнула на четвертую
линию шахматной доски). Дальше она повстречала столько невероятных существ
и услышала столько невероятных суждений, что даже не могла вспомнить собственного
имени. Потом она уже не возражала, когда Лев с Единорогом, эти сказочные чудища,
стали звать Чудищем ее, Алису.
На четвертой линии, как и предсказывала Черная
Королева, Алиса познакомилась с двумя толстячками, Труляля и Траляля, вечно
спорившими и даже дравшимися по пустякам. Драчуны изрядно напугали Алису:
подведя к спавшему неподалеку Черному Королю, они заявили, что она лишь снится
ему во сне и стоит Королю проснуться, как и Алиса, и они сами, и все вокруг
исчезнет. Хотя Алиса им не поверила, но будить Короля и проверять слова близнецов
все же не стала.
Зазеркальная жизнь сказывалась во всем. Встретившаяся
Алисе Белая Королева пообещала угостить девочку вареньем завтра. Алиса стала
отказываться, но Королева ее успокоила: завтра же все равно реально никогда
не наступает, оно наступает лишь сегодня, а варенье обещано на завтра. Мало
того, выяснилось, что Королева помнит сразу и прошлое, и будущее, а когда
она закричала от боли над окровавившимся чуть позже пальцем, то она его еще
и не уколола вовсе, это произошло лишь спустя какое-то время. А потом, в лесу,
Алиса никак не могла разрезать пирог и угостить собравшихся: пирог все время
срастался; тогда Лев объяснил ей, что Зазеркальный пирог надо сначала раздать,
а уж потом резать. Здесь все происходило вопреки привычной логике, словно
задом наперед.
Обычные предметы тоже вели себя ни на что не похожим
образом. Яйцо вдруг на глазах у Алисы выросло и превратилось в круглого лобастого
человечка, в котором Алиса сразу узнала Шалтая-Болтая из известного детского
стишка. Однако беседа с ним поставила бедную Алису в полный тупик, потому
что у него даже вполне знакомые слова приобретали неожиданные значения, что
уж говорить о незнакомых!..
Это свойство — толковать непривычно, выворачивать
наизнанку привычные слова — было присуще почти всем жителям Зазеркалья. Когда
в лесу Алиса встретилась с Белым Королем и сообщила ему, что не видит на дороге
никого, Король ей позавидовал: еще бы, ей удалось увидеть Никого; самому Королю
видеть его не доводилось.
В конце концов Алиса дотла, разумеется, до восьмой
линии, где почувствовала на голове непривычно тяжелый предмет — это была корона.
Однако появившиеся вскорости Черная и Белая Королевы по-прежнему вели себя
с нею, словно две сердитые гувернантки, озадачивая новоиспеченную Королеву
своей странной логикой. И пир, устроенный вроде бы в ее честь, тоже был удивительно
странен. Рассерженная Алиса набросилась на подвернувшуюся под руку Черную
Королеву, принялась ее трясти и вдруг обнаружила, что держит в руках... черного
котенка. Так это был сон! Но чей? Вопрос еще ждет ответа.
И. С. Стам
Источник:
Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XIX века.: Энциклопедическое издание. / Ред. и сост.
В.И.Новиков – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT» , 1996. – 848 с.
|