АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Джордж Ноэл Гордон Байрон (George Noel Gordon
Byron) 1788 – 1824
Дон Жуан (Don Juan) — Поэма (1818-1823;
опубл.: песни 1-2-я— 1819;песни 3-5-я — 1821; песни 6-14-я
— 1823; песни 15-16-я — 1824; песнь 17-я — 1903)
«Эпическая поэма» — по отзыву автора, а по сути
— роман в стихах, «Дон Жуан» — важнейшее и самое масштабное произведение позднего
этапа творчества Байрона, предмет постоянных размышлений поэта и ожесточенной
полемики критики.
Подобно «Евгению Онегину», шедевр позднего Байрона
обрывается на полуслове. Судя по переписке и отзывам современников, работавший
над «Дон Жуаном» на протяжении последних семи лет своей жизни, поэт сумел
осуществить не более двух третей своего обширного замысла (задумывался эпос
в 24 песнях, и автор предполагал показать жизнь своего героя в Германии, Испании,
Италии, а закончить повествование гибелью Жуана во Франции в период Великой
французской революции).
В первой песне сочными сатирическими мазками поэт
набрасывает эскиз существования достаточно ординарного дворянского семейства
в Севилье во второй половине XVIII столетия, воссоздавая сословное и семейное окружение,
в каком только и мог произойти на свет будущий неукротимый покоритель женских
сердец. Опыт побывавшего в Испании создателя «Чайльд Гарольда» не мог не сослужить
Байрону доброй услуги: образы жизнелюбивого, оптимистичного дона Хосе и его
«высоколобой» томной и чопорной супруги доны Инесы кажутся нарисованными кистью
какого-нибудь из фламандских мастеров жанровой живописи. Лукавый автор ни
на минуту не теряет из виду и нравы современной ему британской аристократии,
акцентируя, в частности, превалирующее в севильском богатом доме ощущение
лицемерия и ханжества. Шестнадцатилетний молодой герой проходит первые уроки
эротического воспитания в объятиях лучшей подруги матери — молодой (она всего
на семь лет старше юноши) доны Юлии, жены дона Альфонсо, которого в былые
годы связывали, намекает автор, с матерью Жуана, узы не вполне платонической
дружбы. Но вот случается непоправимое: ревнивый дон Альфонсо обнаруживает
подростка в спальне жены, и родители Жуана, стремясь избежать великосветского
скандала, отправляют своего отпрыска в длительное морское путешествие.
Корабль, плывущий в Ливорно, терпит крушение,
и большинство пассажиров гибнет в волнах во время жестокой бури. При этом
Жуан теряет своего слугу и наставника, а его самого, изможденного, без сознания,
волной выбрасывает на берег неведомого острова. Так начинается новый этап
его биографии — любовь к прекрасной гречанке Гайдэ.
Пленительно прекрасная девушка, живущая с отцом-пиратом
в изоляции от внешнего мира, находит на побережье сказочно красивого юношу
и дарит ему свою любовь. Гайдэ неведомы расчет и двуличие: «Гайдэ — как дочь
наивная природы / И неподдельной страсти — родилась / Под знойным солнцем
юга, где народы / Живут, любви законам подчинись. / Избраннику прекрасному
на годы / Она душой и сердцем отдалась, / Не мысля, не тревожась, не робея:
/ Он с нею был — и счастье было с нею!»
Однако, как и всякая утопия, эта безоблачная полоса
в жизни героев скоро прерывается: отец Гайдэ, слывший погибшим в одной из
своих контрабандистских «экспедиций», возвращается на остров и, не внемля
мольбам дочери, связывает Жуана и отправляет его с другими пленниками на рынок
рабов в Константинополь. А потрясенная пережитым девушка впадает в беспамятство
и спустя некоторое время умирает.
Жуан, в свою очередь, вместе с товарищем по несчастью
— британцем Джоном Джонсоном, служившим в армии Суворова и взятым в плен янычарами,
оказывается продан в гарем турецкого султана. Приглянувшийся любимой жене
султана, красавице Гюльбее, он скрыт в женском платье среди очаровательных
одалисок и, не ведая об опасности, «навлекает» на себя благосклонность одной
из них — прекрасной грузинки Дуду. Ревнивая султанша в ярости, но, подчиняясь
соображениям трезвого расчета, вынуждена помочь Жуану и его другу Джонсону,
вместе с двумя невезучими наложницами, бежать из гарема.
Атмосфера пряной эротической резиньяции резко
меняется, когда беглецы оказываются в расположении русских войск, под командованием
фельдмаршала Суворова штурмующих турецкую крепость Измаил на Дунае (песни
7—8-я).
Эти страницы романа поистине захватывают — не
потому только, что стремившийся придать максимальную историко-документальную
достоверность своему повествованию Байрон весьма подробно и колоритно характеризует
бесстрашного русского полководца (кстати, в этих эпизодах находится место
и будущему победителю Наполеона Кутузову), но прежде всего потому, что в них
сполна выразилось страстное неприятие Байроном антигуманной практики кровопролитных
и бессмысленных войн, составлявших значимую — зачастую ведущую — часть внешней
политики всех европейских держав. Байрон-антимилитарист по обыкновению далеко
обгоняет собственное время: боготворя свободу и независимость и воздавая должное
отваге и таланту Суворова, его простоте и демократизму («Признаться вам —
Суворова я сам / Без колебаний чудом называю» ), он говорит решительное «нет»
монархам-завоевателям, ради эфемерной славы бросающим в жерло чудовищной бойни
тысячи человеческих жизней. «Но, в сущности, лишь войны за свободу / Достойны
благородного народа».
Под стать автору и герой: по неведению проявляющий
чудеса героизма при осаде крепости Жуан, ни секунды не колеблясь, спасает
от рук разъяренных казаков пятилетнюю турецкую девочку и в дальнейшем отказывается
расстаться с ней, хотя это и препятствует его светской «карьере».
Как бы то ни было, его награждают русским орденом
за отвагу и командируют в Петербург с депешей Суворова императрице Екатерине
о взятии неприступной турецкой твердыни.
«Русский эпизод» в жизни испанского героя не слишком
продолжителен, однако сообщаемое Байроном о нравах и обычаях российского двора
достаточно подробно и красноречиво свидетельствует об огромной работе, проделанной
поэтом, никогда не бывавшим в России, но искренне и непредвзято пытавшимся
понять природу русского самодержавия. Интересна и неоднозначная характеристика,
даваемая Байроном Екатерине, и недвусмысленно-неприязненная оценка поэтом
фаворитизма, процветающего, впрочем, не при одном лишь императорском дворе.
Блестящая карьера любимца русской государыни,
«засветившая» Жуану, скоро оказывается прервана: он заболевает, и всесильная
Екатерина, снабдив красивого юношу верительными грамотами посланника, отправляет
его в Англию.
Миновав Польшу, Пруссию, Голландию, этот баловень
судьбы оказывается в отечестве поэта, который без обиняков высказывает свое
весьма далекое от официозного отношение к роли, какую играет слывущая «свободолюбивой»
Британия в европейской политике («она — тюремщик наций...» ).
И вновь жанровая тональность рассказа меняется
(с песни 11-й до 17-й, на которой и прерывается роман). Собственно «пикарескная»
стихия торжествует здесь только в коротком эпизоде нападения на Жуана уличных
грабителей на лондонской улице. Герой, впрочем, без труда выходит из положения,
отправляя одного из напавших на тот свет. Дальнейшее — вплотную предвосхищающие
пушкинского «Онегина» картинки великосветской жизни столичного и сельского
Альбиона, свидетельствующие и о возрастающей глубине байроновского психологизма,
и о присущем поэту несравненном мастерстве язвительно-сатирического портрета.
Трудно уйти от мысли, что именно эту часть повествования
автор полагал центральной для своего грандиозного замысла. Едва ли случайно
в начале этой полосы в существовании персонажа поэт «проговаривается» : «Двенадцать
песен написал я, но / Все это лишь прелюдия пока».
К этому моменту Жуану двадцать один год. Молодой,
эрудированный, обаятельный, он недаром привлекает к себе внимание молодых
и не столь молодых представительниц прекрасного пола. Однако ранние тревоги
и разочарования заронили в нем вирус усталости и пресыщения. Байроновский
Дон Жуан, быть может, тем разительно и отличается от фольклорного, что в нем
нет ничего «сверхчеловеческого».
Став объектом сугубо светского интереса со стороны
блестящей аристократки леди Аделины Амондевилл, Жуан удостаивается приглашения
погостить в роскошном загородном имении лорда Амондевилла — красивого, но
поверхностного представителя своего сословия, стопроцентного джентльмена и
страстного охотника.
Его жена, впрочем, тоже плоть от плоти своей среды
с ее нравами и предрассудками. Испытывая душевное расположение к Жуану, она
не находит ничего лучшего, как... приискать своему ровеснику-иностранцу подобающую
невесту. Он, со своей стороны, после долгого перерыва, кажется, по-настоящему
влюбляется в юную девушку Аврору Рэби: «Она невинной грацией своей / Шекспира
героинь напоминала» .
Но последнее никак не входит в расчеты леди Аделины,
успевшей присмотреть для юноши одну из своих великосветских подруг. С ней-то
в ночной тишине старинного сельского особняка и сталкивается герой на последних
страницах романа.
Увы, судьба помешала поэту продолжить повествование...
Н. М. Пальцев
Источник:
Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XIX века.: Энциклопедическое издание. / Ред. и сост.
В.И.Новиков – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT» , 1996. – 848 с.
|