|  
        ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
 
 Жан де Лафонтен  (Jean 
    de La Fontaine) 1621-1695
  Крестьянин и Смерть  (La 
    Mort et le Bûcheron) — Басня 
    (1668-1694)
 
 Холодной зимой старик крестьянин набирает валежника 
    и, кряхтя, несет его в свою дымную лачужку. Остановившись на пути передохнуть, 
    он опускает с плеч вязанку дров, садится на нее и принимается жаловаться на 
    судьбу.
  В обращенной к самому себе речи старик вспоминает 
    о том, какую он терпит нужду, о том, как измучили его «подушное, боярщина, 
    оброк», о том, что за всю жизнь у него не было ни единого радостного дня, 
    и в унынии призывает свою Смерть.
  В этот же миг та появляется и вопрошает: «Зачем 
    ты звал меня, старик?»
  Испугавшись ее сурового вида, крестьянин быстро 
    отвечает, что-де всего лишь затем, чтобы она помогла ему поднять его вязанку.
  Из этой истории ясно видно: как жизнь ни плоха, 
    умирать еще хуже.
 
 Дуб и Тростинка  (Le Chêne 
    et le Roseau) — Басня (1668-1694)
 
 Однажды Дуб в разговоре с Тростинкой сочувствует 
    ей: она ведь такая тонкая, слабенькая; она клонится под маленьким воробьем, 
    и даже легкий ветер ее шатает. Вот он — он смеется над вихрями и грозами, 
    в любую непогоду стоит прямо и твердо, а своими ветвями может защитить тех, 
    кто растет внизу. Однако Тростинка не принимает его жалости. Она заявляет, 
    что ветер хотя и гнет ее, но не ломает; Дубу же бури доселе не вредили, это 
    правда, «но — подождем конца!»
  И не успевает она это вымолвить, как с севера 
    прилетает свирепый аквилон. Тростиночка припадает к земле и тем спасается. 
    Дуб же держится, держится... однако ветер удваивает силы и, взревев, вырывает 
    его с корнем.
 
 Голубь и Муравей (La Colombe et la Fourmi) 
    — Басня (1668-1694)
 
 Как-то молодой Голубь в полуденную жару слетает 
    к ручью напиться и видит в воде Муравья, сорвавшегося со стебелька. Бедняжка 
    барахтается из последних сил и вот-вот утонет. Добрый Голубок срывает побег 
    травы и бросает его Муравью; тот влезает на травинку и благодаря этому спасается. 
    Не проходит и минуты, как на берегу ручья появляется босой бродяга с ружьем. 
    Он видит Голубя и, прельстившись такой добычей, целится в него. Но Муравей 
    приходит на выручку другу — он кусает бродягу за пятку, и тот, вскрикнув от 
    боли, опускает ружье. А Голубок, заметив опасность, благополучно улетает.
 
 Кошка, превращенная в женщину  (La 
    Chatte métamorphosée en femme) — Басня (1668-1694)
 
 Давным-давно жил-был некий чудак, страстно любивший 
    свою кошку. Он не может без нее жить: кладет спать в свою постель, ест с ней 
    из одной тарелки; наконец, решает на ней жениться и молит Судьбу, чтобы она 
    превратила его кошку в человека. Вдруг чудо свершается — на месте киски появляется 
    прекрасная девушка! Чудак без ума от радости. Он не устает обнимать, целовать 
    и ласкать свою возлюбленную. Та тоже влюблена в него и на предложение руки 
    и сердца отвечает согласием (в конце концов, жених не стар, хорош собой и 
    богат — никакого сравнения с котом!). Они спешат под венец.
  Вот свадьба кончается, гости расходятся, и молодые 
    остаются одни. Но как только счастливый супруг, горя желанием, начинает раздевать 
    свою жену, она вырывается и бросается... куда же? под кровать — там пробежала 
    мышь.
  Природной склонности ничем истребить нельзя.
 
 Члены тела и Желудок  (Les 
    Membres et l'Estomac) — Басня (1668-1694)
 
 В этой басне автор говорит о величии королей и их 
    связи с подданными, пользуясь для этого сравнением с желудком — все тело чувствует, 
    доволен желудок или нет.
  Как-то раз Члены тела, устав трудиться для Желудка, 
    решают пожить лишь для собственного удовольствия, без горя, без волнений. 
    Ноги, Спина, Руки и прочие объявляют, что больше не будут ему служить, и, 
    действительно, перестают работать. Однако и пустой Желудок уже не обновляет 
    кровь. Все тело поражается болезнью. Тут-то Члены узнают, что тот, кого они 
    считали бездельником, пекся об их благе больше их самих.
  Так и с королями: лишь благодаря королю и его 
    законам каждый человек может спокойно зарабатывать себе на хлеб.
  Некогда люди возроптали на то, что сенату достаются 
    почести, а им — только подати и налоги, и начали бунтовать. Но Меневий Агриппа 
    рассказал им эту басню; все признали справедливость его слов, и народное волнение 
    успокоилось.
 
 Откупщик  и  Сапожник   (Le Savetier et le Financier) — Басня  (1668-1694)
 
 Богатый Откупщик живет в пышных хоромах, ест 
    сладко, пьет вкусно. Сокровища его неисчислимы, он всякий день дает банкеты 
    и пиры. Словом, жить бы ему да радоваться, но вот беда — Откупщику никак не 
    удается всласть поспать. Ночью он не может заснуть не то из-за страха перед 
    разорением, не то в тяжких думах о Божьем суде, а вздремнуть на заре тоже 
    не получается из-за пения соседа, Дело в том, что в стоящей рядом с хоромами 
    хижине живет бедняк-сапожник, такой веселый, что с утра до ночи поет без умолку. 
    Что тут делать Откупщику? Велеть соседу замолчать не в его власти; просил 
    — просьба не действует.
  Наконец он придумывает и тотчас посылает за соседом. 
    Тот приходит. Откупщик ласково расспрашивает его о житье-бытье. Бедняк не 
    жалуется: работы хватает, жена добра и молода. Откупщик спрашивает, а не желает 
    ли Сапожник стать богаче? И, получив ответ, что ни одному человеку богатство 
    не помешает, вручает бедняку мешок с деньгами: «ты мне за правду полюбился». 
    Сапожник, схватив мешок, бежит домой и той же ночью зарывает подарок в погребе. 
    Но с тех пор и у него начинается бессонница. Ночью Сапожника тревожит всякий 
    шум — все кажется, что идет вор. Тут уж песни на ум не идут!
  В конце концов бедняк возвращает мешок с деньгами 
    Откупщику, присовокупив: «...Живи ты при своем богатстве, А мне за песни и 
    за сон Не надобен и миллион».
 
 Похороны  Львицы   (Les 
    obsèques de la Lionne) — Басня  
    (1668-1694)
 
 У Льва скончалась жена. Звери, чтобы выразить 
    ему свое сочувствие, собираются отовсюду. Царь зверей плачет и стонет на всю 
    свою пещеру, и, вторя властелину, на тысячи ладов ревет придворный штат (так 
    бывает при всех дворах: люди — лишь отражение настроений и прихотей царя).
  Один Олень не плачет по Львице — та в свое время 
    погубила его жену и сына. Придворные льстецы немедленно доносят Льву, что 
    Олень не изъявляет должного горя и смеется над всеобщей скорбью. Разъяренный 
    Лев велит волкам убить изменника. Но тот заявляет, что ему-де явилась почившая 
    царица, вся лучезарная, и приказала не рыдать по ней: она вкусила в раю тысячи 
    наслаждений, познала радости блаженного чертога и счастлива. Услышав такое, 
    весь двор единогласно сходится на том, что Оленю было откровение. Лев с дарами 
    отпускает его домой.
  Владык всегда надо тешить сказочными снами. Даже 
    если они разгневаны на вас — польстите им, и они назовут вас своим другом.
 
 Пастух и Король  (Le Berger 
    et le Roi) — Басня (1668-1694)
 
 Всей нашей жизнью владеют два демона, которым 
    подчинены слабые человеческие сердца. Один из них зовется Любовью, а второй 
    — Честолюбием. Владения второго шире — в них порой включается и Любовь. Этому 
    можно найти много примеров, но в басне речь пойдет о другом.
  В былые времена некий разумный Король, увидев, 
    как благодаря заботам Пастуха стада последнего год от года умножаются и приносят 
    изрядный доход, призывает его к себе, говорит: «Ты пастырем людей достоин 
    быть» и дарует ему звание верховного судьи. Хотя Пастух необразован, он обладает 
    здравым смыслом, и потому судит справедливо.
  Как-то раз бывшего пастуха навещает Отшельник. 
    Он советует приятелю не вверяться монаршей милости — она ласкает, грозя опалой. 
    Судья лишь беззаботно смеется, и тогда Отшельник рассказывает ему притчу о 
    слепце, который, потеряв свой бич, нашел на дороге замерзшую Змею и взял ее 
    в руки вместо кнута. Напрасно прохожий убеждал его бросить Змею — тот, уверенный, 
    что его заставляют расстаться с хорошим кнутом из зависти, отказался. И что 
    же? Змея, отогревшись, ужалила упрямца в руку.
  Отшельник оказывается прав. Вскоре к Королю приходят 
    клеветники: они уверяют, что судья думает только о том, как бы разбогатеть. 
    Проверив эти слухи, Король обнаруживает, что бывший пастух живет просто, без 
    роскоши и пышности. Однако клеветники не унимаются и твердят, что судья наверняка 
    хранит свои сокровища в сундуке за семью печатями. В присутствии всех сановников 
    Король велит открыть сундук судьи — но там находят только старую, заношенную 
    пастушескую одежду, сумку и свирель. Все смущены...
  А Пастух, надев эту не возбуждающую зависти и обид 
    одежду, навсегда уходит из судейских палат. Он доволен: он знал час своего 
    могущества и час падения; теперь честолюбивый сон рассеялся, но «у кого ж 
    из нас нет честолюбия, хотя бы на крупицу?».
  К. А. Строева
 
 Источник: 
        Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. 
        Зарубежная литература XVII-XVIII веков.: Энциклопедическое издание. / 
        Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп» ; ООО «Издательство ACT» , 1998. 
        – 832 с.
 
 |