ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Пьер
Огюстен Карон де Бомарше (Pierre
Augustin Caron de Beaumarchais) 1732-1799
Безумный
день, или Женитьба Фигаро (Le Marriage de Figaro)
— Комедия (1784)
Действие происходит в течение одного безумного дня
в замке графа Альмавивы, чьи домочадцы за это короткое время успевают сплести
головокружительную интригу со свадьбами, судами, усыновлением, ревностью и
примирением. Сердце интриги — Фигаро, домоуправитель графа. Это — невероятно
остроумный и мудрый человек, ближайший помощник и советник графа в обычное
время, но сейчас впавший в немилость. Причина недовольства графа в том, что
Фигаро решает жениться на очаровательной девушке Сюзанне, горничной графини,
и свадьба должна состояться в тот же день, все идет отлично, пока Сюзанна
не рассказывает о задумке графа: восстановить постыдное право сеньора на девственность
невесты под угрозой расстроить свадьбу и лишить их приданого. Фигаро потрясен
подобной низостью своего хозяина, который, не успев назначить его домоуправителем,
уже собирается послать его в посольство в Лондон курьером, чтобы спокойно
навещать Сюзанну. Фигаро клянется обвести, сластолюбивого графа вокруг пальца,
завоевать Сюзанну и не потерять приданого. Как говорит невеста, интрига и
деньги — его стихия.
Свадьбе
Фигаро угрожают еще два врага. Старый доктор Бартоло, у которого граф с помощью
хитрого Фигаро похитил невесту, нашел возможность посредством своей домоуправительницы
Марселины отомстить обидчикам. Марселина собирается через суд заставить Фигаро
выполнить долговое обязательство: или вернуть ее деньги, или на ней жениться.
Граф, конечно, поддержит ее в стремлении помешать их свадьбе, зато ее собственная
свадьба благодаря этому и устроится. Некогда влюбленный в свою жену, граф
через три года после женитьбы слегка к ней охладел, но место любви заняла
бешеная и слепая ревность, при этом от скуки он волочится за красотками по
всей округе. Марселина по уши влюблена в Фигаро, что понятно: он не умеет
сердиться, вечно в добром расположении духа, видит в настоящем одни только
радости и так же мало помышляет о прошлом, как и о будущем. На самом деле,
жениться на Марселине — прямой долг доктора Бартоло. Брачными узами их должен
был связать ребенок, плод забытой любви, украденный младенцем цыганами.
Графиня,
однако, не чувствует себя окончательно покинутой, у нее есть поклонник — паж
его сиятельства Керубино. Это очаровательный маленький проказник, переживающий
сложный период взросления, уже осознающий себя привлекательным юношей. Перемена
в мировосприятии совсем сбила подростка с толку, он по очереди ухаживает за
всеми женщинами в его поле зрения и тайно влюблен в графиню, его крестную
мать. Легкомысленное поведение Керубино вызывает неудовольствие графа, и тот
хочет отослать его к родителям. Мальчик в отчаянии идет жаловаться Сюзанне.
Но во время разговора в комнату к Сюзанне входит граф, и Керубино в ужасе
прячется за кресло. Граф уже без обиняков предлагает Сюзанне деньги в обмен
на свидание перед свадьбой. Неожиданно они слышат голос Базиля, музыканта
и сводника при дворе графа, он приближается к двери, граф, в страхе, что его
застанут с Сюзанной, прячется за кресло, где уже сидит Керубино. Мальчик выбегает
и забирается с ногами в кресло, а Сюзанна накрывает его платьем и становится
перед креслом. Базиль ищет графа и заодно пользуется случаем уговорить Сюзанну
на предложение его хозяина. Он намекает на благосклонность многих дам к Керубино,
в том числе ее и графини. Охваченный ревностью, граф встает из-за кресла и
приказывает немедленно отослать мальчика, дрожащего тем временем под своим
укрытием. Он сдергивает платье и обнаруживает под ним маленького пажа. Граф
уверен, что у Сюзанны было свидание с Керубино. Вне себя от ярости, что подслушали
его щекотливый разговор с Сюзанной, он запрещает ей выходить за Фигаро. В
эту же минуту появляется толпа нарядно одетых поселян с Фигаро во главе. Хитрец
привел вассалов графа, чтобы те торжественно благодарили своего господина
за отмену права сеньора на девственность невесты. Все восхваляют добродетель
графа, и ему ничего не остается, как, проклиная хитрость Фигаро, подтвердить
свое решение. Его умоляют также простить Керубино, граф соглашается, он производит
юношу в офицеры своего полка, с условием немедленно уехать служить в далекую
Каталонию. Керубино в отчаянии, что расстается с крестной, и Фигаро советует
ему разыграть отъезд, а потом незаметно вернуться в замок. В отместку за неуступчивость
Сюзанны граф собирается поддержать на суде Марселину и сорвать, таким образом,
свадьбу Фигаро.
Фигаро
тем временем решает действовать с не меньшей последовательностью, чем его
сиятельство: умерить его аппетиты насчет Сюзанны, внушив подозрение, что и
на его жену посягают. Через Базиля граф получает анонимную записку о том,
что некий поклонник будет во время бала искать свидания с графиней. Графиня
возмущена, что Фигаро не стыдно играть честью порядочной женщины. Но Фигаро
уверяет, что не позволит себе этого ни с одной женщиной: боится попасть в
точку. Довести графа до белого каления — и он у них в руках. Вместо приятного
времяпрепровождения с чужой женой он будет вынужден ходить по пятам за своею
собственной, а в присутствии графини он уже не осмелится помешать их бракосочетанию.
Опасаться нужно только Марселины, поэтому Фигаро приказывает Сюзанне назначить
графу вечером свидание в саду. Вместо девушки туда пойдет Керубино в ее костюме.
Пока его сиятельство на охоте, Сюзанна с графиней должны переодеть и причесать
Керубино, а затем Фигаро его спрячет. Керубино приходит, его переодевают,
и между ним и графиней проскальзывают трогательные намеки, говорящие о взаимной
симпатии. Сюзанна отлучилась за булавками, и в этот момент граф возвращается
с охоты раньше срока и требует, чтобы графиня его впустила. Очевидно, что
он получил записку, сочиненную Фигаро, и вне себя от ярости. Если он обнаружит
полураздетого Керубино, то застрелит его на месте. Мальчик прячется в туалетной
комнате, а графиня в ужасе и смятении бежит открывать графу. Граф, видя смятение
жены и услыхав шум в туалетной комнате, хочет взломать дверь, хотя графиня
и уверяет его, что Сюзанна там переодевается. Тогда граф идет за инструментами
и уводит с собой жену. Сюзанна открывает туалетную, выпускает еле живого от
страха Керубино и занимает его место; мальчик же выпрыгивает из окна. Граф
возвращается, и графиня в отчаянии рассказывает ему про пажа, умоляя пощадить
ребенка. Граф открывает дверь и, к своему изумлению, находит там смеющуюся
Сюзанну. Сюзанна объясняет, что они престо решили его разыграть, и Фигаро
сам написал ту записку. Овладев собой, графиня упрекает его в холодности,
беспочвенной ревности, недостойном поведении. Ошеломленный граф в искреннем
раскаянии умоляет его простить. Появляется Фигаро, женщины заставляют его
признать себя автором анонимного письма. Все уже готовы помириться, как приходит
садовник и рассказывает о выпавшем из окна мужчине, который помял все клумбы.
Фигаро спешит сочинить историю, как, испугавшись графского гнева из-за
письма, он выпрыгнул в окно, услыхав, что граф неожиданно прервал охоту. Но
садовник показывает бумагу, выпавшую из кармана беглеца. Это — приказ о назначении
Керубино. К счастью, графиня вспоминает, что на приказе недоставало печати,
Керубино говорил ей об этом. Фигаро удается выкрутиться: Керубино якобы передал
через него приказ, на котором граф должен поставить печать. Тем временем появляется
Марселина, и граф видит в ней орудие мести Фигаро. Марселина требует суда
над Фигаро, и граф приглашает местный суд и свидетелей. Фигаро отказывается
жениться на Марселине, поскольку считает себя дворянского звания. Правда,
родителей своих он не знает, так как его украли цыгане. Благородство его происхождения
доказывает знак на его руке в виде шпателя. При этих словах Марселина бросается
на шею Фигаро и объявляет его своим потерянным ребенком, сыном доктора Бартоло.
Тяжба, таким образом, разрешается сама собой, и Фигаро вместо разъяренной
фурии обретает любящую мать. Графиня между тем собирается проучить ревнивого
и неверного графа и решает сама пойти на свидание к нему. Сюзанна под ее диктовку
пишет записку, где графу назначается встреча в беседке в саду. Граф должен
прийти обольщать собственную жену, а Сюзанна получит обещанное приданое. Фигаро
случайно узнает о назначенном свидании, и, не понимая его истинного смысла,
теряет рассудок от ревности. Он проклинает свою злосчастную судьбу. В самом
деле, неизвестно чей сын, украденный разбойниками, воспитанный в их понятиях,
он вдруг почувствовал к ним отвращение и решил идти честным путем, и всюду
его оттесняли. Он изучил химию, фармацевтику, хирургию, был ветеринаром, драматургом,
писателем, публицистом; в результате заделался бродячим цирюльником и зажил
беспечной жизнью. В один прекрасный день в Севилью прибывает граф Альмавива,
узнает его, Фигаро его женил, и вот теперь, в благодарность за то, что он
добыл графу жену, граф вздумал перехватить его невесту. Завязывается интрига,
Фигаро на волоске от гибели, едва не женится на собственной матери, но в это
самое время выясняется, кто его родители. Он все видел и во всем разочаровался
за свою трудную жизнь. Но он искренне верил и любил Сюзанну, и она так жестоко
предала его, ради какого-то приданого! Фигаро спешит на место предполагаемого
свидания, чтобы застать их с поличным. И вот в темном уголке парка с двумя
беседками происходит финальная сцена безумного дня. Затаившись, свидания графа
с «Сюзанной» ждут Фигаро и настоящая Сюзанна: первый жаждет мести, вторая
— забавного зрелища. Так они подслушивают весьма поучительный разговор графа
с графиней. Граф признается, что очень любит свою жену, но к Сюзанне его толкнула
жажда разнообразия. Жены обычно думают, что если они любят мужей, то это уже
все. Они до того предупредительны, так всегда услужливы, неизменно и при любых
обстоятельствах, что однажды, к своему изумлению, вместо того, чтобы вновь
ощутить блаженство, начинаешь испытывать пресыщение. Жены просто не владеют
искусством поддерживать в своих мужьях влечение. Закон природы заставляет
мужчин добиваться взаимности, а дело женщин уметь их удерживать. Фигаро пытается
разыскать в темноте беседующих и натыкается на Сюзанну, переодетую в платье
графини. Он все равно узнает свою Сюзанну и, желая проучить графа, разыгрывает
сцену обольщения. Разъяренный граф слышит весь разговор и созывает весь дом,
чтобы публично изобличить неверную жену. Приносят факелы, но вместо графини
с неизвестным поклонником обнаруживают смеющихся Фигаро и Сюзанну, а графиня
тем временем выходит из беседки в платье Сюзанны. Потрясенный граф во второй
раз за день молит жену о прощении, а молодожены получают прекрасное приданое.
А. А. Фридрих
Источник:
Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры.
Зарубежная литература XVII-XVIII веков.: Энциклопедическое издание. /
Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп» ; ООО «Издательство ACT» , 1998.
– 832 с.
|