АНТИЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА. Греция
Софокл (Sophocles) 496–406 до н. э.
Эдип в Колоне (Oidipous epi Colonoi) — Трагедия (406 до н. э.)
Колон — местечко к северу от Афин. Там была священная роща богинь
Евменид, страшных блюстительниц правды — тех, о которых писал Эсхил
в «Орестее». Среди этой рощи стоял алтарь в честь героя Эдипа: считалось,
что этот фиванский герой здесь похоронен и охраняет эту землю. Как оказался
прах фиванского героя в афинской земле — об этом рассказывали по-разному.
По одному из этих рассказов и написал трагедию Софокл. Он сам был родом
из Колона, и эта трагедия была в его жизни последней.
От кровосмесительного брака с матерью у Эдипа были два сына и две
дочери: Этеокл и Полиник, Антигона и Исмена. Когда Эдип ослепил себя
за грехи и ушел от власти, оба сына отшатнулись от него. Тогда он покинул
Фивы и ушел странствовать неведомо куда. Вместе с ним ушла верная дочь
Антигона — поводырем при дряхлом слепце. Ослепнув, он прозрел душою:
понял, что добровольным самонаказанием искупил свою невольную вину,
что боги его простили и что умрет он не грешником, а святым. Это значит,
что на его могиле будут совершать жертвы и возлияния, а его прах будет
охраною той земле, где будет погребен.
Слепой Эдип и усталая Антигона выходят на сцену и присаживаются отдохнуть.
«Где мы?» — спрашивает Эдип. «Это роща лавров и маслин, здесь вьется
виноград и поют соловьи, а вдалеке — Афины», — отвечает Антигона. Навстречу
им выходит сторож:
«Прочь отсюда, это место запретно для смертных, здесь обитают Евмениды,
дочери Ночи и Земли». «О счастье! Здесь, под сенью Евменид, боги обещали
мне блаженную смерть. Ступай, скажи афинскому царю: пусть придет сюда,
пусть даст мне малое, а получит многое», — просит Эдип. «От тебя, слепого
нищего?» — удивляется сторож. «Я слеп, но разумом зряч». Сторож уходит,
а Эдип возносит мольбы к Евменидам и всем богам: «Исполните обещание,
пошлите мне долгожданную смерть».
Появляется хор колонских жителей: они тоже сперва рассержены, видя
чужеземца на святой земле, но его жалкий вид начинает внушать им сочувствие.
«Кто ты?» — «Эдип», — выговаривает тот. «Отцеубийца, кровосмеситель,
прочь!» — «Страшен мой грех, но неволен; не гоните меня — боги справедливы
и вас за мою вину не накажут. Дайте мне дождаться вашего царя».
Но вместо царя появляется еще одна усталая женщина с дальней стороны
— Исмена, вторая дочь Эдипа. У нее дурные вести. В Фивах распри, Этеокл
изгнал Полиника, тот собирает в поход Семерых против Фив; боги предрекли:
«Если Эдип не будет похоронен в чужой земле — Фивы устоят». И вот за
Эдипом уже отправлено посольство. «Нет! — кричит Эдип. — Они отреклись
от меня, они изгнали меня, пусть же теперь они погубят друг друга! А
я хочу умереть здесь, в афинской земле, ей на благо, врагам ее на страх».
Хор тронут. «Тогда соверши очищенье, сделай возлиянье водой и медом,
умилостиви Евменид — только они могут простить или не простить убийство
родича». Исмена готовит обряд, Эдип в перекличке с хором оплакивает
свой грех.
Но вот и афинский царь: это Тесей, знаменитый герой и мудрый правитель.
«Чего ты просишь, старец? Я готов помочь тебе — все мы равны под взором
богов, сегодня ты в беде, а завтра я». — «Схорони меня здесь, не дай
увести меня фивинцам, и прах мой будет стране твоей защитой». — «Вот
тебе мое слово». Тесей уходит распорядиться, а хор поет хвалу Афинам,
Колону и богам, их покровителям: Афине-владычице, Посейдону-коннику,
Деметре-земледелице, Дионису-виноградарю.
«Не обманите! — молит Антигона. — Вот уже идет фиванский посол с воинами».
Это Креонт, свойственник Эдипа, второй в Фивах человек при Эдипе, а
теперь при Этеокле. «Прости нашу вину и пожалей нашу страну: она тебе
родная, а эта хоть и хороша, да не твоя». Но Эдип тверд: «Не по дружбе
ты пришел, а по нужде, мне же нет нужды идти с тобою». «Будет нужда!
— грозит Креонт. — Эй, схватить его дочерей: они наши фиванские подданные!
А ты, старик, решай: пойдешь ли со мной или останешься здесь, без помощи,
без поводыря!» Хор ропщет, девушки плачут, Эдип проклинает Креонта:
«Как ты меня бросаешь одного, так и тебе на склоне лет остаться одному!»
Это проклятие сбудется в трагедии «Антигона».
На помощь спешит Тесей. «Оскорбитель моего гостя — оскорбитель и мне!
Не позорь свой город — отпусти девушек и ступай прочь». — «За кого заступаешься?
— спорит Креонт. — За грешника, за преступника?» — «Мой грех — невольный,
— со слезами отвечает Эдип, — а ты, Креонт, по своей воле грешишь, нападая
на немощного и слабых!» Тесей тверд, девушки спасены, хор славит афинскую
доблесть.
Но испытания Эдипа не кончены. Как его просил о помощи фиванский Креонт,
так теперь к нему пришел просить о помощи изгнанник сын Полиник. Тот
был нагл, этот — трогателен. Он плачет о своей беде и об Эдиповой беде
— пусть несчастный поймет несчастного! Он просит прощенья, сулит Эдипу
если не трон, то дворец, но Эдип его не слушает. «Вы с братом меня погубили,
а сестры ваши меня спасли! Будь же им честь, а вам смерть: не взять
тебе Фив, убить вам брат брата, и да будет на вас проклятие Евменид-Эринний».
Антигона любит брата, она молит его распустить войско, не губить родину.
«Ни я, ни брат не уступим, — отвечает Полиник. — Вижу смерть и иду на
смерть, а вас, сестры, да хранят боги». Хор поет: «Жизнь коротка; смерть
неотвратна; горестей в жизни больше, чем радостей. Лучшая доля — вовсе
не родиться; доля вторая — скорее умереть. Труд гнетет, смуты губят;
а старость средь мук — как остров средь волн».
Приближается конец. Гремит гром, блещет молния, хор взывает к Зевсу,
Эдип призывает Тесея. «Пришел мой последний час: теперь я один с тобой
войду в священную рощу, найду заветное место, и там упокоится мой прах.
Ни дочери мои, ни граждане твои не будут его знать; лишь ты и твои наследники
будете хранить эту тайну, и доколе она хранится, будет Эдипов гроб защитою
Афинам от Фив. За мной! а меня ведет Гермес, низводящий души в преисподнюю».
Хор, павши на колени, молится подземным богам: «Дайте Эдипу мирно сойти
в ваше царство: он заслужил это муками». И боги услышали: вестник сообщает
о чудесном конце Эдипа, Он шел как зрячий, он дошел до урочного места,
омылся, оделся в белое, простился с Антигоною и Исменою, и тут раздался
неведомый голос:
«Иди, Эдип, не медли!» Волосы зашевелились у спутников, они повернули
и пошли прочь. Когда поворачивали, Эдип и Тесей стояли рядом; когда
оглянулись, там стоял один Тесей, заслоняя глаза, как от нестерпимого
света. Молния ли вознесла Эдипа, вихрь ли его умчал, земля ли приняла
в свое лоно — никто не знает. За вестником возвращаются сестры, оплакивая
отца, за сестрами — Тесей; сестры отправляются в родные Фивы, а Тесей
с хором повторяют завет Эдипа и его благословение: «Да будет оно нерушимо!»
М. Л. и В. М. Гаспаровы
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная
литература древних эпох, средневековья и Возрождения: Энциклопедическое издание.
/ Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп» ; ООО «Издательство ACT» , 1997. – 848 с.
|