АНТИЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА. Греция
Лонг (Longos) III в. до н. э. ?
Дафнис и Хлоя (Daphnis kai Сhlоe) — Роман-идиллия
Действие происходит на хорошо знакомом грекам острове Лесбосе в Эгейском
море, и даже не на всем острове, а в одной только деревне на его окраине.
Жили там два пастуха, один козопас, другой овцевод, один раб, другой
свободный. Однажды козопас увидел: коза его кормит подкинутого ребенка
— мальчика, а при нем пеленка пурпурная, застежка золотая и ножичек
с рукояткой из слоновой кости. Он его усыновил и назвал Дафнисом. Прошло
немного времени, и овцевод тоже увидел: овца его кормит подкинутого
ребенка — девочку, а при ней повязка, шитая золотом, золоченые туфельки
и золотые браслеты. Он ее удочерил и назвал Хлоею. Они выросли, он —
красавцем, она — красавицею, ему пятнадцать, ей тринадцать, он пас своих
коз, она своих овец, вместе резвились, дружили, «и можно б скорее увидеть,
что овцы и козы врозь пасутся, чем встретить порознь Дафниса с Хлоею».
Было лето, и случилась с Дафнисом беда: он оступился, попал в волчью
яму и чуть не погиб. Хлоя кликнула соседа, молодого пастуха-волопаса,
и вдвоем они вытащили Дафниса из ямы. Он не расшибся, но был весь в
земле и грязи. Хлоя повела его к ручью и, пока он купался, увидела,
какой он красивый, и почувствовала в себе что-то странное: «Больна я,
а чем — не знаю; не ранена, а сердце болит; сижу в тени, а вся пылаю».
Слова «любовь» она не знала, но, когда сосед-волопас поспорил с Дафнисом,
кто красивей, и они решили, чтобы Хлоя поцеловала того, кто ей больше
нравится, то Хлоя сразу поцеловала Дафниса. И после этого поцелуя Дафнис
тоже почувствовал в себе что-то странное: «Дух у меня захватило, сердце
выскочить хочет, тает душа, и все же опять хочу я ее поцелуя: уж не
зелье ли какое было на Хлоиных губах?» Слова «любовь» он тоже не знал.
Пришла осень, настали виноградные праздники, Дафнис и Хлоя веселились
вместе со всеми, и тут подошел к ним старик пастух. «Было мне видение,
— сказал он, — явился мне Эрот-малютка с колчаном и луком и молвил:
«Помнишь ли, как я пас тебя с твоею невестою? а теперь пасу я Дафниса
и Хлою». «А кто такой Эрот?» — спрашивают подростки. «Эрот — бог любви,
сильнее самого Зевса; царит он над миром, над богами, людьми и скотиною;
нет от Эрота лекарства ни в питье, ни в еде, ни в заговорах, одно только
средство — целоваться, обниматься и нагими, прижавшись, на земле лежать».
Задумались Дафнис и Хлоя и поняли, что странные их томления — от Эрота.
Одолевши робость, стали они друг с другом целоваться, а потом и обниматься,
а потом и нагими на земле лежать, но томление не проходило, а что делать
дальше, они не знали.
Тут случилась беда уже с Хлоею: молодые богатые бездельники из соседнего
города, повздорив с поселянами, напали на них, угнали стадо и похитили
с ним красавицу пастушку. Дафнис в отчаянии взмолился к сельским богам
— нимфам и Пану, и Пан напустил на похитителей свой «панический ужас»:
оплел награбленное плющом, велел козам выть по-волчьи, пустил по земле
огонь, а по морю шум. Испуганные злодеи тотчас возвратили добычу, воссоединившиеся
влюбленные поклялись друг другу в верности — «этим стадом клянусь и
козою, что вскормила меня: никогда не покину я Хлою!» — а старый пастух
играл им на свирели и рассказывал, как когда-то бог Пан был влюблен
в нимфу, а она от него убежала и превратилась в тростник, и тогда он
из тростинок сделал вот такую свирель с неравными стволами, потому что
неравной была их любовь. Прошла осень, прошла зима, ледяная и снежная,
пришла новая весна, а любовь Дафниса и Хлои продолжалась — все такая
же невинная и мучительная. Тут подсмотрела за ними жена соседнего помещика,
молодая и лукавая. Дафнис ей понравился, увела она его на укромную поляну
и сказала ему: «Знаю я, чего не хватает вам с Хлоею; если и ты хочешь
это узнать — стань моим учеником и делай все, что я скажу». И когда
легли они вместе, то она и сама природа научили Дафниса всему, чему
нужно. «Только помни, — сказала она на прощанье, — мне-то это в радость,
а Хлое в первый раз будет и стыдно, и страшно, и больно, но ты не бойся,
потому что так уж природою положено». И все-таки Дафнис побоялся сделать
Хлое больно, и поэтому любовь их тянулась по-прежнему — в поцелуях,
ласках, объятиях, нежной болтовне, но и только.
Наступило второе лето, и к Хлое начали свататься женихи. Дафнис в
горе: он ведь раб, а они — свободные и зажиточные. Но на помощь ему
пришли добрые сельские нимфы: во сне указали юноше, где найти богатый
клад. Хлоины приемные родители рады, Дафнисовы тоже. И решили они: когда
осенью помещик будет объезжать свое имение, просить его согласиться
на свадьбу.
Наступила за летом осень, появился помещик, а при нем развратный и
хитрый приживал. Красавец Дафнис ему понравился, и он выпросил его у
хозяина: «Красоте покорен всякий: влюбляются даже в дерево, в реку и
в дикого зверя! Вот и я люблю тело раба, но красоту — свободного!» Неужели
свадьбе не бывать? Тут старик, приемный отец Дафниса, бросился хозяину
в ноги и рассказал, как нашел когда-то этого младенца в богатом уборе:
может быть, на самом деле он свободнорожденный и нельзя его продавать
и дарить? Помещик смотрит: «О боги, не те ли это вещи, что когда-то
мы с женой оставили при сыне, которого подбросили, чтобы не дробить
наследства? А теперь наши дети умерли, мы горько раскаиваемся, просим
у тебя прощения, Дафнис, и зовем вновь в отцовский дом». И он забрал
юношу с собою.
Теперь Дафнис богат и знатен, а Хлоя — бедная, как была: не расстроится
ли свадьба, не отвергнет ли помещик такую невестку? Выручает все тот
же приживал: он боится, чтоб хозяин не разгневался на него из-за Дафниса,
и поэтому сам уговорил его не мешать соединению влюбленных. Девушку
повели в барский дом, там — пир, на пиру — окрестные богачи, один из
них увидел Хлою, увидел у нее в руках ее детскую повязку и узнал в ней
свою дочь: когда-то он разорился и бросил ее от бедности, а теперь разбогател
и вновь обрел свое дитя. Справляют свадьбу, на ней — все гости, и далее
отвергнутые Хлоей женихи, и даже та красавица, что когда-то научила
Дафниса любви. Новобрачных ведут в опочивальню, «и тогда-то узнала Хлоя,
что все, чем в дубраве они занимались, были только шутки пастушьи».
Они живут долго и счастливо, детей их вскармливают козы и овцы, а
нимфы, Эрот и Пан радуются, любуясь на их любовь и согласие.
М. Л. Гаспаров
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная
литература древних эпох, средневековья и Возрождения: Энциклопедическое издание.
/ Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп» ; ООО «Издательство ACT» , 1997. – 848 с.
|