КИТАЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Автор пересказов И. С. Смирнов
Ли Чжэнь XIV–XV вв.
Из сборника «Продолжение новых рассказов у горящего светильника»
Записки о ширме с цветами лотоса
Молодой чиновник по имени Ин отправлялся водным путем к месту службы.
Лодочник позарился на их добро, сбросил Ина в реку, перебил слуг, а
вдову, госпожу Ван, задумал выдать за своего сына.
Молодая госпожа, усыпив покорством бдительность разбойника, через
короткое время сбежала и добралась до женского монастыря, где и обрела
приют.
Была она добронравна, да к тому же замечательно владела кистью.
Как-то случайный гость, получивший ночлег в монастыре, в благодарность
пожертвовал настоятельнице живописный свиток с изображением лотосовых
цветов, который та повесила на некрашеную ширму. Госпожа Ван тотчас
узнала руку своего мужа. Расспросила настоятельницу о дарителе, та назвала
некоего Гу Асю, лодочника.
Вдова написала на свитке стихотворение в память о муже. Вскоре случайный
ценитель, восхитившись свитком и стихотворной надписью, купил его вместе
с ширмой и преподнес потом одному важному сановнику в городе Сучжоу.
Однажды к тому же сановнику явился торговец и предложил купить четыре
скорописных свитка, которые он будто бы собственноручно исполнил. Сановник
заинтересовался необычным торговцем-художником. Оказалось, это тот самый
Ин, который не утонул в реке, выплыл на берег, где обрел приют у прибрежных
людей. Пропитание добывает рисованием и каллиграфией.
Потом Ин углядел свиток с лотосами и узнал свою вещь и руку жены.
Сановник пообещал поймать разбойника, а пока поселил Ина в своем доме.
Началось расследование, и вскоре выяснилось имя человека, подарившего
свиток монастырю, и имя монахини, сделавшей надпись. Сановник решил
пригласить монахиню к себе — якобы для чтения сутр. Его супруга расспросила
гостью. Та и в самом деле оказалась женой Ина. За лодочником установили
наблюдение, потом схватили, обнаружив при нем все добро Ина. Разбойника
казнили, украденное вернули жертве. Ин был счастлив.
Но пора было и на службу возвращаться. Сановник предложил И ну жениться
перед дальней дорогой. Тот отказался — он по-прежнему любил свою жену
и надеялся на встречу. Растроганный хозяин решил устроить гостю пышные
проводы. Когда все собрались, он пригласил монахиню. Ин узнал свою жену,
та — мужа, они обнялись и разрыдались.
Всю жизнь они оставались вместе и всегда благодарили судьбу и людей,
которые соединили их после разлуки.
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная
литература древних эпох, средневековья и Возрождения: Энциклопедическое издание.
/ Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп» ; ООО «Издательство ACT» , 1997. – 848 с.
|