АНТИЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА. Греция
Эсхил (Aischylos) 525–456 до н. э.
Орестея (Oresteia) —Трагедия (458 до н. э.)
Самым могучим царем в последнем поколении греческих героев был Агамемнон,
правитель Аргоса. Это он начальствовал над всеми греческими войсками
в Троянской войне, ссорился и мирился с Ахиллом в «Илиаде», а потом
победил и разорил Трою. Но участь его оказалась ужасна, а участь сына
его Ореста — еще ужаснее. Им пришлось и совершать преступления и расплачиваться
за преступления — свои и чужие.
Отец Агамемнона Атрей жестоко боролся за власть со своим братом Фиестом.
В этой борьбе фиест обольстил жену Атрея, а Атрей за это убил двух маленьких
детей Фиеста и накормил ни о чем не догадывающегося отца их мясом. (Про
этот людоедский пир потом Сенека напишет трагедию «Фиест».) За это на
Атрея и его род легло страшное проклятие. Третий же сын фиеста, по имени
Эгисф, спасся и вырос на чужбине, помышляя только об одном: о мести
за отца.
У Атрея было два сына: герои Троянской войны Агамемнон и Менелай.
Они женились на двух сестрах: Менелай — на Елене, Агамемнон — на Клитемнестре
(или Клитеместре). Когда из-за Елены началась Троянская война, греческие
войска под начальством Агамемнона собрались для отплытия в гавань Авлиду.
Здесь им было двусмысленное знамение: два орла растерзали беременную
зайчиху. Гадатель сказал: два царя возьмут Трою, полную сокровищ, но
им не миновать гнева богини Артемиды, покровительницы беременных и рожениц.
И действительно, Артемида насылает на греческие корабли противные ветры,
а в искупление требует себе человеческой жертвы — юной Ифигении, дочери
Агамемнона и Клитемнестры. Долг вождя побеждает в Агамемноне чувства
отца; он отдает Ифигению на смерть. (О том, что случилось с Ифигенией,
потом напишет трагедию Еврипид.) Греки отплывают под Трою, а в Аргосе
остается Климнестра, мать Ифигении, помышляя только об одном — о мести
за дочь.
Двое мстителей находят друг друга: Эгисф и Клитемнестра становятся
любовниками и десять лет, пока тянется война, ждут возвращения Агамемнона.
Наконец Агамемнон возвращается, торжествуя, — и тут его настигает месть.
Когда он омывается в бане, Клитемнестра и Эгисф накидывают на него покрывало
и поражают его топором. После этого они правят в Аргосе как царь и царица.
Но в живых остается маленький сын Агамемнона и Клитемнестры — Орест:
чувство матери побеждает в Клитемнестре расчет мстительницы, она отсылает
его в чужой край, чтобы Эгисф не погубил за отцом и сына. Орест растет
в далекой Фокиде, помышляя только об одном — о мести за Агамемнона.
За отца он должен убить мать; ему страшно, но вещий бог Аполлон властно
ему говорит: «Это твой долг».
Орест вырос и приходит мстить. С ним его фокидский друг Пилад — имена
их стали в мифе неразрывны. Они притворяются путниками, принесшими весть,
сразу и печальную и радостную: будто бы Орест умер на чужбине, будто
бы Эгисфу и Клитемнестре больше не грозит никакая месть. Их впускают
к царю и царице, и здесь Орест исполняет свой страшный долг: убивает
сперва отчима, а потом родную мать.
Кто теперь продолжит эту цепь смертей, кто будет мстить Оресту? У
Эгисфа с Клитемнестрой не осталось детей-мстителей. И тогда на Ореста
ополчаются сами богини мщения, чудовищные Эриннии; они насылают на него
безумие, он в отчаянии мечется по всей Греции и наконец припадает к
богу Аполлону: «Ты послал меня на месть, ты и спаси меня от мести».
Бог выступает против богинь: они — за древнюю веру в то, что материнское
родство важнее отцовского, он — за новое убеждение, что отцовское родство
важнее материнского. Кто рассудит богов? Люди. В Афинах, под присмотром
богини Афины (она женщина, как Эриннии, и она мужественна, как Аполлон),
собирается суд старейшин и решает: Орест прав, он должен быть очищен
от греха, а Эринниям, чтобы их умилостивить, будет воздвигнуто святилище
в Афинах, где их будут чтить под именем Евменид, что значит «Благие
богини».
По этим мифам драматург Эсхил и написал свою трилогию «Орестея» —
три продолжающие друг друга трагедии: «Агамемнон», «Хоэфоры», « Евмениды».
«Агамемнон» — самая длинная трагедия из трех. Она начинается необычно.
В Аргосе, на плоской крыше царского дворца, лежит дозорный раб и смотрит
на горизонт: когда падет Троя, то на ближней к ней горе зажгут костер,
его увидят через море на другой горе и зажгут второй, потом третий,
и так огненная весть дойдет до Аргоса: победа одержана, скоро будет
домой Агамемнон. Он ждет без сна уже десять лет под зноем и холодом
— и вот огонь вспыхивает, дозорный вскакивает и бежит оповестить царицу
Клитемнестру, хоть и чувствует: не к добру эта весть.
Входит хор аргосских старейшин: они еще ни о чем не знают. Они вспоминают
в долгой песне все бедствия войны — и коварство Париса, и измену Елены,
и жертвоприношение Ифигении, и нынешнюю неправедную власть в Аргосе:
зачем все это? Видно, таков мировой закон: не пострадав, не научишься.
Они повторяют припев:
«Горе, горе, увы! но добру да будет победа». И молитва словно сбывается:
из дворца выходит Клитемнестра и объявляет: «Добру — победа!» — Троя
взята, герои возвращаются, и кто праведен — тому добрый возврат, а кто
грешен — тому недобрый.
Хор откликается новой песней: в ней благодарность богам за победу
и тревога за вождей-победителей. Потому что трудно быть праведным —
блюсти меру: Троя пала за гордыню, теперь не впасть бы нам в гордыню
самим: малое счастье верней большого. И точно: является вестник Агамемнона,
подтверждает победу, поминает десять лет мучений под Троей и рассказывает
о буре на обратном пути, когда все море «расцвело трупами» — видно,
много было неправедных. Но Агамемнон жив, близится и велик, как бог.
Хор вновь поет, как вина родит вину, и вновь клянет зачинщицу войны
— Елену, сестру Клитемнестры.
И вот наконец въезжает Агамемнон с пленниками. Он и впрямь велик,
как бог: «Со мной победа: будь она со мной и здесь!» Клитемнестра, склоняясь,
стелет ему пурпурный ковер. Он отшатывается: «Я человек, а пурпуром
лишь бога чтут». Но она быстро его уговаривает, и Агамемнон вступает
во дворец по пурпуру, а Клитемнестра входит за ним с двусмысленной молитвою:
«О Зевс-Свершитель, все сверши, о чем молю!» Мера превышена: близится
расплата. Хор поет о смутном предчувствии беды. И слышит неожиданный
отклик: на сцене осталась пленница Агамемнона, троянская царевна Кассандра,
ее полюбил когда-то Аполлон и дал ей дар пророчества, но она отвергла
Аполлона, и за это ее пророчествам никто не верит. Теперь она
отрывистыми криками кричит о прошлом и будущем аргосского дома: людская
бойня, съеденные младенцы, сеть и топор, пьяная кровь, собственная смерть,
хор Эринний и сын, казнящий мать! Хору страшно. И тут из-за сцены раздается
стон Агамемнона: «О ужас! в доме собственном разит топор!.. О горе мне!
другой удар: уходит жизнь». Что делать?
Во внутренних покоях дворца лежат трупы Агамемнона и Кассандры, над
ними — Клитемнестра. «Я лгала, я хитрила — теперь говорю правду. Вместо
тайной ненависти — открытая месть: за убитую дочь, за пленную наложницу.
И мстящие Эриннии — за меня!» Хор в ужасе плачет о царе и клянет злодейку:
демон мести поселился в доме, нет конца беде. Рядом с Клитемнестрой
встает Эгисф: «Моя сила, моя прав-да, моя месть за Фиеста и его детей!»
Старцы из хора идут на Эгисфа с обнаженными мечами, Эгисф кличет стражу,
Клитемнестра их разнимает: «Уж и так велика жатва смерти — пусть бессильные
лаются, а наше дело — царствовать!» Первой трагедии — конец.
Действие второй трагедии — восемь лет спустя: Орест вырос и в сопровождении
Пилада приходит мстить. Он склоняется над могилой Агамемнона и в знак
верности кладет на нее отрезанную прядь своих волос. А потом прячется,
потому что видит приближающийся хор.
Это хоэфоры, совершительницы возлияний, — по ним называется трагедия.
Возлияния водой, вином и медом делались на могилах, чтобы почтить покойника.
Клитемнестра продолжает бояться Агамемнона и мертвым, ей снятся страшные
сны, поэтому она прислала сюда с возлияниями своих рабынь во главе с
Электрой, сестрой Ореста. Они любят Агамемнона, ненавидят Клитемнестру
и Эгисфа, тоскуют об Оресте: «Пусть я буду не такой, как мать, — молит
Электра, — и пусть вернется Орест отомстить за отца!» Но может быть,
он уже вернулся? Вот на могиле прядь волос — цвет в цвет с волосами
Электры; вот перед могилой отпечаток ноги — след в след с ногою Электры.
Электра с хоэфорами не знает, что и думать. И тут к ним выходит Орест.
Узнание совершается быстро: конечно, сначала Электра не верит, но
Орест показывает ей: «Вот мои волосы: приложи прядь к моей голове, и
ты увидишь, где она отрезана; вот мой плащ — ты сама соткала его мне,
когда я был еще ребенком». Брат и сестра обнимают друг друга: «Мы вместе,
с нами правда, и над нами — Зевс!» Правда Зевса, веление Аполлона и
воля к мести соединяют их против общей обидчицы — Клитемнестры и ее
Эгисфа. Перекликаясь с хором, они молятся богам о помощи. Клитемнестре
снилось, будто она родила змею и змея ужалила ее в грудь? Пусть же сбудется
этот сон! Орест рассказывает Электре и хору, как проникнет он во дворец
к злой царице; хор отвечает песней о злых женщинах былых времен — о
женах, из ревности перебивших всех мужяин на острове Лемносе, о Скилле,
ради любовника погубившей отца, об Алфее, которая, мстя за братьев,
извела родного сына,
Начинается воплощение замысла: Орест и Пилад, переодетые странниками,
стучатся во дворец. К ним выходит Клитемнестра. «Я проходил через Фокиду,
— говорит Орест, — и мне сказали: передай в Аргос, что Орест умер; если
хотят — пусть пришлют за прахом». Клитемнестра вскрикивает: ей жалко
сына, она хотела спасти его от Эгисфа, но не спасла от смерти. Неузнанный
Орест с Пиладом входят в дом. Нарастание трагизма перебивается эпизодом
почти комическим: старая нянька Ореста плачется перед хором, как она
любила его малюткой, и кормила, и поила, и стирала пеленки, а теперь
он умер. «Не плачь — может быть, и не умер!» — говорит ей старшая в
хоре. Час близок, хор взывает к Зевсу: «Помоги!»; к предкам: «Смените
гнев на милость!»; к Оресту: «Будь тверд! если мать вскрикнет: «сын!»
— ты ответь ей: «отец!»
Является Эгисф: верить или не верить вестям? Он входит во дворец,
хор замирает, — и из дворца доносятся удар и стон. Выбегает Клитемнестра,
за нею Орест с мечом и Пилад. Она раскрывает грудь: «Пожалей! этой грудью
я тебя вскормила, у этой груди я тебя баюка-ла». Оресту страшно. «Пилад,
что делать?» — спрашивает он. И Пилад, до этого не сказавший ни слова,
говорит: «А воля Аполлона? а твои клятвы?» Больше Орест не колеблется.
«Это судьба судила мне убить мужа!» — кричит Клитемнестра. «А мне —
тебя», — отвечает Орест. «Ты, сын, убьешь меня, мать?» — «Ты сама себе
убийца». — «Кровь матери отомстит тебе!» — «Кровь отца страшней». Орест
ведет мать в дом — на казнь. Хор в смятении поет: «Воля Аполлона — смертному
закон; скоро минует зло».
Раскрывается внутренность дворца, лежат трупы Клитемнестры и Эгисфа,
над ними — Орест, потрясающий кровавым покрывалом Агамемнона. Он уже
чувствует безумящее приближение Эринний. Он говорит: «Аполлон велел
мне, мстя за отца, убить мать; Аполлон обещал мне очистить меня от кровавого
греха. Странником-просителем с масличной ветвью в руках я пойду к его
алтарю; а вы будьте свидетелями моего горя». Он убегает, хор поет: «Что-то
будет?» На этом кончается вторая трагедия.
Третья трагедия, «Евмениды», начинается перед храмом Аполлона в Дельфах,
где середина земного круга; храм этот принадлежал сперва Гее-Земле,
потом Фемиде-Справедливости, теперь Аполлону-Вещателю. У алтаря — Орест
с мечом и масличной ветвью просителя; вокруг хор Эринний, дочерей Ночи,
черных и чудовищных. Они спят: это Аполлон навел на них сон, чтобы вызволить
Ореста. Аполлон говорит ему: «Беги, пересеки землю и море, предстань
в Афины, там будет суд». «Помни обо мне!» — молит Орест. «Помню», —
отвечает Аполлон. Орест убегает.
Является тень Клитемнестры. Она взывает к Эринниям: «Вот моя рана,
вот моя кровь, а вы спите: где же ваше мщение?» Эриннии пробуждаются
и хором клянут Аполлона: «Ты спасаешь грешника, ты рушишь вечную Правду,
младшие боги попирают старших!» Аполлон принимает вызов: происходит
первый, еще короткий спор. «Он убил мать!» — «А она убила мужа». — «Муж
жене — не родная кровь: матереубийство страшней мужеубийства». — «Муж
жене — родной по закону, сын матери — родной по природе; а закон всюду
един, и в природе не святее, чем в семье и обществе. Так положил Зевс,
вступив в законный брак с своею Герою». — «Что ж, ты — с молодыми богами,
мы — со старыми!» И они устремляются прочь, в Афины: Эриннии — губить
Ореста, Аполлон — спасать Ореста.
Действие переносится в Афины: Орест сидит перед храмом богини, обняв
ее кумир, и взывает к ее суду, Эриннии хороводом вокруг него поют знаменитую
«вяжущую песнь»: «Мы блюдем кровавый закон: кто пролил родную кровь
— тому поплатиться своей; иначе не станет рода! Он бежать — мы за ним;
он в Аид — мы за ним; вот голос старинной Правды!» Афина предстает из
храма:
«Не мне вас судить: кого осужу, тот станет врагом афинянам, а я этого
не хочу; пусть же лучшие из афинян сами свершат суд, сами сделают выбор».
Хор в тревоге: что решат люди? не рухнет ли древний порядок?
Выходят судьи — афинские старейшины; за ними — Афина, перед ними —
с одной стороны Эриннии, с другой — Орест и его наставник Аполлон. Начинается
второй, главный спор. «Ты убил мать». — «А она убила мужа». — «Муж жене
— не родная кровь». — «Я такой матери — тоже не родная кровь». — «Он
отрекся от родства!» — «И он прав, — вмешивается Аполлон, — отец сыну
родней, чем мать: отец зачинает плод, мать лишь взращивает его в утробе.
Отец и без матери может родить: вот перед вами Афина, без матери рожденная
из головы Зевса!» — «Вершите суд», — говорит Афина старейшинам. Один
за другим они голосуют, опуская камешки в чаши: в чашу осуждения, в
чашу ^ оправдания. Подсчитывают: голоса разделились поровну. «Тогда
и я подаю мой голос, — говорит Афина, — и подаю за оправдание: милосердие
выше озлобления, мужское родство выше женского». С тех пор во все века
в афинском суде при равенстве голосов подсудимый считался оправданным
— «голосом Афины».
Аполлон с победою, Орест с благодарностью покидают сцену. Перед Афиной
остаются Эриннии. Они в неистовстве: рушатся древние устои, люди попирают
родовые законы, как покарать их? Наслать ли на афинян голод, чуму, смерть?
«Не нужно, — убеждает их Афина. — Милосердие выше озлобления: пошлите
афинской земле плодородие, афинским семьям многодетность, афинскому
государству крепость. Родовая месть цепью убийств подтачивает государство
изнутри, а государство должно быть прочным, чтобы противостоять внешним
врагам. Будьте милостивы к афинянам, и афиняне будут вечно чтить вас
как «Благих богинь» — Евменид. А святилище ваше будет меж холмом, где
стоит мой храм, и холмом, где судит вот этот суд». И хор постепенно
умиротворяется, принимает новую почесть, благословляет афинскую землю:
«Прочь раздоры, да не будет крови за кровь, да будет радость за радость,
да сплотятся все вкруг общих дел, против общих врагов». И уже не Эринниями,
а Евменидами, под водительством Афины, хор покидает сцену.
М. Л. Гаспаров
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная
литература древних эпох, средневековья и Возрождения: Энциклопедическое издание.
/ Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп» ; ООО «Издательство ACT» , 1997. – 848 с.
|